Перекладач (-ка) в ГО “Простір Гідності”

ЗАВЕРШЕНО

Зафіксувати у Google календарі!


Photo 4-23-16, 13 04 21 (1)
Перекладач (-ка) в ГО “Простір Гідності”

ГО «Український центр Ненасильницького спілкування і примирення «Простір Гідності»* (далі – «Простір Гідності» / Центр) працює в Україні понад 4 роки з метою сприяння миру шляхом розвитку компетенцій у сферах врегулювання конфліктів і примирення.

Діяльність Центру поєднує практику та навчання у сфері мирного врегулювання конфліктів і примирення антагоністичних груп українського суспільства. Довгострокові та короткострокові навчальні й просвітницькі заходи проводяться здебільшого міжнародними тренерами, які мають досвід роботи у країнах підчас та після збройних конфліктів. Центр у своїй роботі керується методикою Ненасильницького спілкування (ННС). Сьогодні Центр здійснює 3 проекти, найбільший з яких – це річна навчальна програма Школа «Інженери Порозуміння».

На цьому етапі  ГО «Простір Гідності» розширює коло працівників і запрошує кандидатів на посаду ПЕРЕКЛАДАЧА (-КИ), до основних завдань котрого / котрої входитимуть такі:

  1. здійснення якісного усного перекладу з англійської на українську мову/російську та з української/російської на англійську мову тренінгів з Ненасильницького спілкування та інших робочих внутрішніх та зовнішніх заходів організації;
  2. здійснення якісного письмового перекладу з англійської на українську/російську мову та з української/російської на англійську мову;
  3. забезпечення адміністративного та логістичного супроводу офісу;
  4. асистування менеджменту Центру та допомога іншим членам команди у виконанні їхніх робочих завдань;

При цьому бути добрим прикладом мирного емпатійного врегулювання конфліктів, поважаючи гідність і людяність кожного.

Учасники команди “Простору Гідності” мають мати відмінні загальні організаційні навички; бути здатними ефективно працювати як у команді, так і самостійно; вільно володіти діловою і розмовною українською, англійською й російською мовами (робочі мови Центру), а також мати щире бажання зробити внесок у справу мирного врегулювання конфліктів в Україні.

Працівники центру мають фіксований робочий графік з вихідними та гнучким режимом праці в окремих випадках. Інколи робота передбачає відрядження в межах країни та закордон.

Працівники Центру можуть впливати на вибір завдань і на робоче середовище, тим самим створюючи та покращуючи умови для особистого і організаційного розвитку.

Документ із детальнішою інформацією і формою подачі заявки (“Employment package for future DS Team Member”) пропонуємо вам нижче (англ. мовою) та за посиланням.

Чекаємо ваші відповіді на скриньку [email protected] із темою “Translator” до 24 січня 2018 року.

Зацікавлених кандидатів запрошуємо ознайомитися з інформацією англійською мовою та виконати кроки, необхідні для отримання вакансії.

Далі запрошуємо ознайомитися із інформацією англійською мовою та виконати кроки, необхідні для отримання посади.

Recruitment-for-Dignity-Space-Translator-position-Jan-2018-UkrEn

_­­­­­­­­­­­­_________________________
* Більше про «Простір Гідності»: https://www.facebook.com/prostir.hidnosti
* Більше про Школу «Інженерів Порозуміння»: https://peaceengineers.com


Останні публікації цього розділу:

Фахівець (-чиня) з логістики (Logistics Associate), ЮНІСЕФ

Фахівець (-чиня) з логістики (Logistics Officer), ЮНІСЕФ

Фахівець/ фахівчиня відділу моніторингу, оцінки та навчання

Проектний/а менеджер/ка з ІТ рішень

Communications Specialist/Фахівець/чиня з комунікацій

Фахівець (-чиня) з військового обліку