5 підступних помилок в англійській. Перевірте себе!

Euromaidan Press - англомовне видання про Україну продовжує для Бази знань НУО ділитися порадами з англійської мови. Свої шишки журналісти цього медіа вже набили під час написання статей. Сьогодні до ...

50652406_2257327630991479_7556378934447702016_n

Громадський Простір

Euromaidan Press – англомовне видання про Україну продовжує для Бази знань НУО ділитися порадами з англійської мови. Свої шишки журналісти цього медіа вже набили під час написання статей. Сьогодні до вашої уваги підбірка непомітних, але дуже підступних помилок, які не носіям мови легко зробити “на автоматі”.

1. Що там із фінансуванням?


Слово “фінансування” громадським організаціям доводиться вживати досить часто. І в українській мові ви навряд чи його з чимось переплутаєте. Але в англійській мові також є пароніми. Зокрема, свій паронім є і у слова “фінансування”.

Parties started receiving state funding in order to stop being oligarch projects.

Партії почали отримувати державне фінансування, аби не бути проектами олігархів.

Переконайтеся, що слово fUnding написане без зайвої o, коли кажете про фінансування.

Аля Шандра, головний редактор Euromaidan Press:

founding = заснування

funding = фінансування 

  1. Бити чи кусати?

Із словом “бити” може виникнути кумедна ситуація, адже в англійській його написання (але не звучання) трохи схоже на слово “кусати”. Але якщо врахувати контекст, у якому зазвичай вживається слово “бити”, то може бути якось зовсім не весело.

19-year-old old was farcically accused during his trial of attacking the infamous Berkut law enforcement unit known for cruelly beating protesters during the Euromaidan revolution.

Дев’ятнадцятирічного хлопця абсурдно звинуватили в нападі на представників сумнозвісного підрозділу  “Беркут”, який відомий тим, що бив протестувальників у часи Євромайдану.

У статті я помилково вжила слово biting замість beating, і вийшло, що “Беркут” відомий тим, що кусав протестувальників. Поки редактор не виправила.

Аля Шандра:

biting = кусати

  1. Як бути із шаленими дев’яностими?

Дев’яності, дев’яностий, дев’яносто….Тут хоч би з українськими скороченнями розібратися…Але сьогодні не про українські.

In 2000s, he held the position of Minister of Defense.

У двохтисячних він був Міністром оборони.

Аля Шандра:

Always: the 2000s, 1990s, 80s, etc. – із s на кінці, коли мова про двохтисячні, дев’яності, вісімдесяті роки.

2000th can be used in the meaning:

The 2000th jelly bean was sour.

Двохтисячна мармеладка була кислою.

Коли мова про порядкові числівники, в кінці ставимо th.

If it’s just a single year than it’s 2000

Якщо ж мова лише про один конкретний рік, на кінці нічого не ставимо.

  1. Пару слів про штаб Порошенка

В українській мові штаб собі та й штаб.

A member of the High Council of Justice, Oleksiy Malovatskiy, used to work as a lawyer at Poroshenko’s headquarters.

Член Вищої ради правосуддя Олексій Маловацький раніше працював юристом у штабі Порошенка.

Michael Garrood, редактор:

Strangely, “headquarters” always carries an “s”, yet is regarded as a singular and any verb following it would be conjugated as a singular.

Це дивно, але у слові “headquarters” завжди є “s” на кінці, але слово все одно є одниною і будь-які  слова, що йтимуть за ним, будуть теж відмінюватися як однина.

The headquarters is located in France.

Штаб розташований у Франції.

  1. Він, вона, воно – які?

That, which i who матимуть однаковий переклад в українській – який, яка, яке або які. У англійській є відмінності.

There are people in these bodies who are ready to keep implementing orders.

У цих органах є люди, які готові виконувати накази.

Michael Garrood, редактор:

Note that “who” is for people; “which” for (inanimate) objects and animate non-humans, while “that” normally covers everything.

Зверни увагу, що “who” вживається, коли мова про людей, “which” – коли говоримо про неживі предмети, у той час, як “that” можна вживати в обох випадках.


Підготувала Олена Макаренко

 


Останні публікації цього розділу:

Як громадським організаціям звітувати у 2019 році

Катерина Загорій: 5 важливих меседжів для благодійних організацій

Шість корисних порад з англійської граматики від Euromaidan Press

Як запобігти шахрайству в благодійній справі: важливі акценти та поради

Соціальне підприємництво та громадська діяльність: корисні поради