Вакансія – Translator and Interpreter services

ЗАВЕРШЕНО

Зафіксувати у Google календарі!


Додано:
torun

вакансія
Вакансія – Translator and Interpreter services

Service: Translator and Interpreter service
Expected Start Date of Assignment: March 2021
End Date of Assignment: 30.05.2023
Work description: Translation of training materials and produced documents mostly from English to Ukrainian but also vice versa.

Reports to: OEP Project Manager Anna Hirsikoski & EDUFI Key Expert Pasi Reinikainen

Project: OEP has formed a consortium, which works as a contractor for the EDUFI in EU4Skills, Better Skills for Modern Ukraine project. The project supports the reform of vocational education and training in Ukraine. The aim is to make training more responsive to the labour market needs and help young people and adults live up to their potential. EU4Skills is a multi-donor action of the European Union (EU) and its member states Germany, Finland, Poland and Estonia. OEP is responsible for curriculum development and training the teachers and school managers according to new VET standards. EDUFI is responsible for the development of occupational standards and the implementation of Finland’s contribution.

Task Description: The translator and interpreter service provider will be contracted by OEP. The work includes translation of online training materials, vocational education related documents and project materials, simultaneous online and later also on site interpretation during training sessions from English to Ukrainian language. Some documents will also be translated from Ukrainian to English. Once the COVID-19 situation allows trainings requiring translation will take place in 7 regions in the Ukraine. However, most training material will be digital and cultivated to work as self-study material. Interpreter services will also be needed for experts’ meetings.

DUTIES AND RESPONSIBILITIES:

  • Providing accurate and timely translation services for the project.
  • Providing simultaneous interpretation services in webinars, during experts’ missions, trainings, seminars, workshops, meetings, and other project events when needed.

QUALIFICATIONS:

  • Linguistic skills: Fluency in spoken and written Ukrainian and English. Strong previous experience of translation and interpretation of educational contents. Knowledge of vocational education terminology is preferred.
  • Professional experience: At least 5 years’ experience in translation and interpretation of similar tasks. References of the successful work in regional and national level projects. Previous work in international projects.
  • Skills and knowledge: Excellent computer skills (MS Word, Excel, Power Point, WordPress and Google Education tools etc.); excellent organizational and communication skills; capacity to work independently as well as a part of multicultural team; Highly motivated and readiness to work hard and flexibly.
  • WILL BE CONSIDERED AS AN ASSET: Previous experience of working with MoES; Knowledge of vocational education and training sector; Knowledge of EU4Skills.

SELECTION PROCESS AND CONDITIONS OF CONTRACT
OEP and EDUFI will contract a service provider through an open tender procedure. Interviews will be held with minimum of three service providers. Service provider will be an independent and undertake the full responsibility for the payment of all taxes and obligations deriving from the legislation in force, including for those related to medical and social insurance. Reimbursements will be paid based on actual monthly translation and interpretation work. The contract will run from the date of the signature throughout the period of implementation of the Finnish project, considering any possible prolongation of the project. Only short-listed candidates will be contacted. OEP and EDUFI reserve the right to contract more than one service provider. The interviews will take place in Zoom or TEAMS meetings, the exact date and time will be communicated with at least one week notice in advance.

THE OFFER SHOULD INCLUDE: a short (maximum 1 page, 2000 characters) introduction letter of the service provider in English; CV’s of all potential employers working in the project (Europass format, http://europass.cedefop.europa.eu/documents/curriculum-vitae/templates-instructions) in English.  Samples of translated materials, contacts of referees who can provide recommendations. Detailed prices for translation and interpretation services.

Official documents proving the status of the organization and the document proving the financial capacity (annual turnover and profit/loss) of the organization.

Copies of registration documents (including a copy of the certificates of state registration of legal entities which the Participant plans to apply for the provision of services, a copy of the tax certificate; an Extract from the Statute indicating the activities).

 Applications should be sent by e-mail to following addresses [email protected] by the deadline of  26 March, 2021.

For further information:

Maria Salervo

Omnia Education Partnerships

+358 40 687 6337  (phone, WhatsApp)

www.oep.fi


Останні публікації цього розділу:

Керівник\ця відділу управління IT проєктами

Менеджер\ка проєктів цифрової освіти

Фахівець\чиня з питань фінансів та адміністрування Місії Швейцарського Червоного Хреста

Фахівець\чиня з операційних питань Місії Швейцарського Червоного Хреста

Short-term expert assignment on the drafting of Local Waste Management Plans / Короткостроковий (-а) експерт (-ка) з планів управління відходами для громад

Старший/а експерт/експертка (управління та фінанси) з дошкільної освіти до Команди підтримки відновлення та реформ Міністерства освіти і науки України