Перекладач (українська, російська, англійська мови)

ЗАВЕРШЕНО

Зафіксувати у Google календарі!


Додано:
iaa.ukraine

individual-lessons
Перекладач (українська, російська, англійська мови)

ГО «Інститут аналітики та адвокації» оголошує конкурсний відбір перекладача/чів в проєкт «Стійкість послуг при переході в країнах регіону СЄЦА», який реалізується за підтримки БО «100 ВІДСОТКІВ ЖИТТЯ» (грантова угода №005-GFR-21 від 18.01.2021 року) в рамках проєкту «Стійкість сервісів для ключових груп в регіоні СЄЦА» (# SoS_project), що реалізується консорціумом організацій з країн регіону СЄЦА під керівництвом МБФ «Альянс громадського здоров’я» у партнерстві з БО «Всеукраїнська мережа ЛЖВ», ОЮО «Центрально-Азійська Асоціація людей , що живуть з ВІЛ» та Євразійської мережею здоров’я ключових груп за фінансової підтримки Глобального фонду для боротьби зі СНІДом, туберкульозом та малярією.

І. Обсяг послуг / робіт

  • переклад медіа-матеріалів, технічних і нормативних документів, аналітичних звітів;
  • синхронний переклад під час проведення онлайн-заходів в рамках проекту;
  • переклад здійснюється: українська-англійська; англійська-українська; російська-англійська; англійська-російська.
  1. Термін надання послуг / виконання робіт:

с 07.06.2021 по 31.12.2021

ІІІ. Умови здійснення оплати

Оплата послуг здійснюється після надання і підписання Акту про надання послуг.

ІV. Кваліфікаційні вимоги

Вимоги до учасників:

 

Підтверджує документація:

попередній досвід роботи в сфері письмового перекладу та усного синхронного перекладу

Резюме

досвід роботи в неурядовому секторі (в секторі громадського здоров’я буде перевагою)

 

резюме

володіння російською, українською, англійською мовами

резюме

 

  1. Критерії оцінювання

коефіцієнт

Вартість послуг або робіт (без ПДВ)

40%

Досвід роботи

60%

 

Перелік документів, які необхідно подати:

  1. Цінова пропозиція (наприклад, прайс-листи, рахунки, офіційні листи із зазначенням вартості та умов поставки послуг/товарів) із зазначенням вартості послуг письмового перекладу (за 1 тисячу знаків з пробілом) і усного синхронного перекладу (за 1 годину). Подається в електронному вигляді на адресу [email protected] з позначкою в темі листа «перекладач».
  2. Резюме. Подається в електронному вигляді на адресу [email protected] з позначкою в темі листа «перекладач».
  3. Заповнена анкета учасника конкурсу за посиланням. 

Відібраним кандидатам може бути запропоновано пройти інтерв’ю і підтвердити рівень ставок оплати за останні три роки за встановленою формою (форма буде надана).

Термін подачі документів: до 04.06.2021 р, реєстрація документів закінчується о 09:00 за Києвом.

Документи, надані пізніше зазначеного терміну, розглядатися не будуть.

За додатковою інформацією звертатися в Інститут аналітики та адвокації [email protected] (Шибалова Діана, консультант проєкту).

Звертаємо Вашу увагу:

Визначення переможця даної процедури закупівлі відбудеться протягом 2 (двох) робочих днів після завершення дії Оголошення. Після обрання переможця, копії всіх документів з даного конкурсу направляються БО «100 відсотків життя» на розгляд і затвердження Кабміном і розглядаються зазначеним донором протягом 10 робочих днів. Результати конкурсного відбору буде повідомлено всім учасникам шляхом направлення відповідних повідомлень по електронній пошті.

Поданням свого комерційної пропозиції учасник погоджується з наступним:

  • Учасник ознайомлений з оголошенням
  • Організація не зобов’язана приймати краще за ціною пропозицію або будь-яке з отриманих пропозицій. До моменту підписання договору про закупівлю Організація не несе ніяких зобов’язань по відношенню до учасників закупівлі або потенційних учасників закупівлі;
  • Організація залишає за собою право відхилити комерційні пропозиції всіх учасників процедури закупівлі
  • Участь в конкурсі пов’язаних осіб або змова учасників конкурсу забороняється. У разі виявлення таких фактів, результати конкурсу будуть скасовані або договір з відповідним постачальником буде достроково розірваний в односторонньому порядку з поверненням всього отриманого таким постачальником за договором і відшкодуванням збитків завданих Мережі;
  • Дотримуватися вимоги Кодексу поведінки постачальників, з текстом якого можна ознайомитися за посиланням;
  • Цим ми підтверджуємо нашу юридичну, фінансову та іншу здатність виконати умови даної комерційної пропозиції і Оголошення, укласти договір на закупівлю товарів / послуг і правдивість усіх відомостей зазначених в цій комерційної пропозиції.


Останні публікації цього розділу:

Соціальний(на) фахівець(чиня) ЦДВ, м.Запоріжжя

Communications Assistant до ЮНЕСКО

Operations Assistant до ЮНЕСКО

Пакт шукає консультанта/ку з надання юридичної підтримки Міністерству охорони здоров’я України (МОЗ) та його Офісу відновлення системи охорони здоров’я

Керівник(ця) проєкту в "Навчай для України", (Київ)

Senior Finance Officer/Провідний(на) фахівець(чиня) з фінансів