У рамках програми “Українська книга” вийшло шість видань шрифтом Брайля

На початку року фонди спеціалізованих бібліотек для осіб із вадами зору поповнилися шістьма назвами видань, які вийшли за підтримки Держкомтелерадіо у рамках бюджетної програми «Українська книга». ...

шрифт
У рамках програми “Українська книга” вийшло шість видань шрифтом Брайля

На початку року фонди спеціалізованих бібліотек для осіб із вадами зору поповнилися шістьма назвами видань, які вийшли за підтримки Держкомтелерадіо у рамках бюджетної програми «Українська книга».

Зокрема, шрифтом Брайля у видавництві УТОСу вийшли, профінансовані державою,  дві книги вибраних поезій незрячого поета Василя Лящука «Запахла нехворощ і м’ята».   ТОВ «Антологія» видала збірки  вибраних  творів  Тараса Шевченка у 5-х частинах  та Михайла Коцюбинського «Дорогою ціною. Іntermezzo. Тіні забутих предків» у 3-х частинах.

Також у державному спеціалізованому видавництві «Освіта» вийшли рельєфно-крапковим шрифтом Брайля для сліпих і плоскодрукованим текстом дві збірки українських народних казок «Ріпка. Курочка Ряба» та «Рукавичка. Колосок». Кольорові малюнки для цих дитячих книжок  виконано у спеціальній манері із дублюванням рельєфу та кола зображення.

Всі ці видання безоплатно передано до бібліотек для задоволення культурно-духовних потреб людей із обмеженням зору. Нагадаємо, що раніше у рамках програми «Українська книга» виходило по 1-2 видання шрифтом Брайля на рік.

Джерело: Держкомтелерадіо


Тематика публікації:  

Останні публікації цього розділу:

Лідерство на максимум: як учнівське самоврядування допомагає школярам Кропивницького розкривати свій громадський потенціал

Як і навіщо у Сотцівській громаді молодь створила форум-театр

Культура як точка опори: оголошено переможців конкурсу «Культура у фокусі громад»

Звитяга, яка надихає: ветеранські змагання завітали до Луцька

ЄС посилює свою підтримку громадянського суспільства України і надає додаткові 17 мільйонів євро

ZDOROVI на Європейському демографічному саміті в Брюсселі