Гаґада — українською мовою

Одне з найбільших єврейських гуманітарних агентств у світі “Джойнт” (JDC) розробило до цьогорічного Песаху особливу Гаґаду, що виконана в українському стилі. “Гаґада України” - так називається ...

2
Гаґада — українською мовою

Одне з найбільших єврейських гуманітарних агентств у світі “Джойнт” (JDC) розробило до цьогорічного Песаху особливу Гаґаду, що виконана в українському стилі. 

“Гаґада України” – так називається цьогорічний традиційний текст, який використовуватимуть під час святкування єврейського свята Песах. У цьому писанні, яке написано на івриті й українською, розповідається історія визволення єврейського народу з рабства в Єгипті, а також міститься інформація про певні традиції, наприклад, приготування єврейської їжі.  

Авторка Гаґоди, яку присвятили Україні, – ізраїльська освітянка Дана Пулвер, дитинство якої пройшло у Києві. Вона розповідає, що на цю їдею її надихнуло розмаїття та багатство української мови, яку вивчала у школі. “Я зрозуміла, що українські євреї не мають змоги читати песахальне оповідання українською мовою. Адже розповідь про свято звільнення, незалежності й вихода з рабства для них є тільки в російському перекладі. Тому я й загорілася ідеєю зробити український переклад”, – пояснила Д. Пулвер.

Протягом місяця над Гаґадою працювала команда талановитих людей: Ліза Скорик і Вікторія Туржанська працювали над текстами, Сузанна Круглова оформлювала ілюстрації, графічний дизайн розробляла Елла Пері, а “Джойнт” підтримав ідею фінансово. 

Та головна “родзинка” української Гаґади – в її ілюстраціях, які зроблені у стилі відомої української художниці Марії Приймаченко. Так, на сторінках книги можна побачити євреїв у вишиванках і кіпах (традиційний чоловічий головний убір), які їдять мацу (єврейський хліб, який їдять на Песах), або козаків, які святкують Песах.  

 

За словами авторки, цей текст має дарувати українцям надію на перемогу та добро. “Інша унікальна риса цієї Гаґади – її діалог з сучасною українською реальністю. Ми попросили людей з усієї країни надсилати нам свої фотографії та короткі розповіді про надію, незалежність, перемогу весни і світла. Тому вона й називається “Гаґадою України”, – зазначила Д. Пулвер.

Після друку Гаґади, що завершиться наприкінці березня, її безкоштовно розповсюдять серед представників єврейської громади України. 

 

 


Тематика публікації:    

Останні публікації цього розділу:

Стартував другий потік навчального проєкту «Енергетична стійкість та незалежність громад»

«Ми вирішили говорити за тих, хто вже ніколи не зможе»: у Запоріжжі презентували книгу «Жити попри все»

Смертність на дорогах мають визнати питанням національної безпеки: в Україні стартувала кампанія зі збору підписів під петицією до Президента

У Києві презентували дослідження практик громадської участі під час війни та обговорили майбутнє місцевої демократії

Виконком Миколаївської місьради прийняв висновки громадського оцінювання бюджету з пакетом пропозицій головних розпорядників

Відновлення, у центрі якого люди: у Киїнській громаді підбили підсумки проєкту