Послуги телефонного зв’язку та передачі даних

Зафіксувати у Google календарі!


Додано:
Soroka

prostirtender_tender_ntylth(1)
Послуги телефонного зв’язку та передачі даних

Оголошення_запит_цінових_пропозицій_ПОСЛУГА_Сендпульс 3 

ДЕРЖАВНА УСТАНОВА

«ЦЕНТР ГРОМАДСЬКОГО ЗДОРОВ’Я

МІНІСТЕРСТВА ОХОРОНИ ЗДОРОВ’Я УКРАЇНИ»

вул. Ярославська, 41, м. Київ,  04071, тел. (044) 334-56-89

E-mail: [email protected], код ЄДРПОУ 40524109 

 

ЗАТВЕРДЖЕНО

Рішенням тендерного комітету

від «02» вересня 2025 року №167

Голова тендерного комітету

 

_____________  О.Ю. Вовченко

 

ОГОЛОШЕННЯ №

про проведення процедури запиту цінових пропозицій 

Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України» (далі – Замовник) оголошує закупівлю згідно з кодом ДК 021:2015 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги з оформлення підписки SendPulse до сервісу SMTP для email розсилок SendPulse на 12 місяців ENTERPRISE в обсязі до 1000000 листів на місяць) (далі – Послуга) в рамках реалізації проекту Глобального фонду для боротьби зі СНІДом, туберкульозом та малярією  та запрошує Вас подати цінову пропозицію.

Закупівля здійснюється за кошти Глобального фонду для боротьби зі СНІДом, туберкульозом та малярією, в рамках реалізації проекту «Стійка відповідь на епідемії ВІЛ і ТБ в умовах війни та відновлення України», згідно з Угодою про надання гранту між Державною установою «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України» та Глобальним фондом № 3645 від 19.12.2023 року.

 

  1. Найменування та місцезнаходження Замовника: Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України», 04071, м. Київ, вул. Ярославська 41.
  2. Назва предмету закупівлі: ДК 021:2015 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги з оформлення підписки SendPulse до сервісу SMTP для email розсилок SendPulse на 12 місяців ENTERPRISE в обсязі до 1000000 листів на місяць)
  3. Кількість Послуг: визначені в Додатку № 1 «Технічна специфікація».
  4. Місце надання Послуг: визначена в Додатку № 1 «Технічна специфікація».
  5. Технічні та якісні характеристики предмета закупівлі: визначені в Додатку № 1 «Технічна специфікація».
  6. Очікувана вартість предмета закупівлі: 199 860,00 грн без ПДВ.

Операції з оплати Послуги звільняються від оподаткування податком на додану вартість згідно статті 7 Закону України від 21.06.2012 року № 4999-VI «Про виконання програм Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні», п. 26 підрозділу 2 розділу XX Податкового кодексу України та постанови Кабінету Міністрів України від 17.04.2013 року № 284 «Деякі питання ввезення на митну територію України товарів і постачання на митній території України товарів та надання послуг, що оплачуються за рахунок грантів (субгрантів) Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні».

  1. Строк надання Послуги: до «10» жовтня 2025 року.
  2. Кінцевий термін подання цінових пропозицій: «16» вересня 2025 року до 12:00 (включно) за київським часом.
  3. Строк, протягом якого цінові пропозиції є дійсними: цінові пропозиції вважаються дійсними протягом 90 (дев’яносто) календарних днів з дати кінцевого строку подання цінових пропозицій.
  4. Адреса веб-сайту, на якому розміщена інформація про закупівлю: https://phc.org.ua в розділі «Закупівлі» та https://www.prostir.ua.
  5. Прізвище, ім’я та по батькові, посада та електронна адреса однієї чи кількох посадових осіб Замовника, уповноважених здійснювати зв’язок з учасниками: 

З питань технічних та якісних характеристик предмета закупівлі:

Вдовенко Євген Юрійович – Головний фахівець з інформаційних технологій та захисту інформації  [email protected]

 

З питань проведення процедури закупівлі:

Сорока Олександр – Головний фахівець з публічних закупівель Відділу закупівель та постачань.

телефон: +38 (044) 334-53-16

Електронна пошта для надання роз’яснень: [email protected].

  1. Порядок подання цінових пропозицій.

Цінова пропозиція повинна надсилатись електронною поштою на електрону адресу: [email protected] із обов’язковим зазначенням в темі листа наступної інформації: «Цінова пропозиція за предметом закупівлі ДК 021:2015 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги з оформлення підписки SendPulse до сервісу SMTP для email розсилок SendPulse на 12 місяців ENTERPRISE в обсязі до 1000000 листів на місяць)

Усі документи цінової пропозиції повинні бути у вигляді кольорової сканованої копії та мати чіткий вигляд повного (завершеного) документу, печатки (за наявності), підпису і т.ін. У разі якщо інформація на сканованій копії буде не доступна до перегляду (зображення буде не чітке, текст (повністю або частково) не буде видно), така пропозиція учасника відхиляється з підстави не надання інформації, передбаченої оголошенням про закупівлю.

Цінова пропозиція та всі копії будь-яких документів, що включаються в пропозицію, мають бути обов’язково завіреними підписом уповноваженого представника учасника, а також скріпленими печаткою (за її наявності).

Надані копії документів мають бути розбірливими та якісними. Відповідальність за достовірність наданої інформації в своїй ціновій пропозиції несе учасник.

Цінова пропозиція та усі документи, які передбачені вимогами цього оголошення про закупівлю складаються українською мовою. Документи або копії документів, які надаються Учасником у складі цінової пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову.

Всі пропозиції, отримані після кінцевого строку подання цінових пропозицій розгляду не підлягають. Кожен учасник має право подати лише одну цінову пропозицію.

  1. Цінова пропозиція повинна складатися з:
  2. інформації про необхідні технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі та опису предмета закупівлі, яка надається шляхом підписання уповноваженим представником учасника форми «Технічна специфікація», що викладена в Додатку № 1 до цього оголошення про закупівлю;
  3. інформації про ціну пропозиції, яка надається шляхом заповнення та підписання форми «Форма цінової пропозиції», що викладена в Додатку № 2 до цього оголошення про закупівлю;
  4. завіреної підписом уповноваженого представника учасника, а також скріпленої печаткою (за її наявності) та заповненої необхідною інформацією Декларації конфлікту інтересів учасника, який подає цінову пропозицію, що викладена в Додатку № 3 до оголошення про закупівлю;
  5. листа – згоди в довільній формі про те, що учасник погоджується з умовами проекту договору про закупівлю, викладеного в Додатку № 5 до цього оголошення про закупівлю;
  6. виписка та/або свідоцтво та/або витяг із Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань;
  7. статут або інший установчий документ (для юридичних осіб) та/або опис з кодом, необхідним для доступу до електронних документів Учасника;
  8. документи, що підтверджують повноваження посадової особи або представника учасника процедури закупівлі щодо підпису документів цінової пропозиції:
  • для керівника учасника – виписка з протоколу зборів засновників або протокол зборів засновників та/або наказ (витяг з наказу) про призначення та/або інший документ, що підтверджує повноваження керівника учасника;
  • для іншої посадової особи учасника – довіреність (доручення) керівника учасника на ім’я уповноваженої особи учасника та виписка з протоколу зборів засновників та/або протокол зборів засновників та/або наказ (витяг з наказу) про призначення керівника, який надав довіреність (доручення) та/або інший документ, що підтверджує повноваження посадової особи учасника.
  • для учасника фізичної особи, фізичної особи-підприємця: не вимагається, а у випадку якщо такий учасник уповноважує на подання тендерної пропозиції іншу особу (представника), у складі тендерної пропозиції подається довіреність або інший документ, що підтверджує повноваження такого представника учасника.
  1. Перелік критеріїв та методика оцінки цінових пропозицій:

Єдиний критерій оцінки є ціна – 100%. Найбільш економічно вигідною пропозицією буде вважатися пропозиція з найнижчою ціною з урахуванням усіх податків і зборів, окрім ПДВ.

  1. Інша інформація:

15.1. Факт подання цінової пропозиції учасником – фізичною особою чи фізичною особою-підприємцем, яка є суб’єктом персональних даних, вважається безумовною згодою суб’єкта персональних даних щодо обробки її персональних даних у зв’язку з участю в процедурі закупівлі, відповідно до абзацу 4 статті 2 Закону України «Про захист персональних даних» від 01.06.2010 № 2297-VI жодних окремих підтверджень не потрібно подавати в складі цінової пропозиції. У всіх інших випадках, факт подання цінової пропозиції учасником – юридичною особою, що є розпорядником персональних даних, вважається підтвердженням наявності у неї права на обробку персональних даних, а також надання такого права Замовнику, як одержувачу зазначених персональних даних від імені суб’єкта (володільця). Таким чином, відповідальність за неправомірну передачу Замовнику персональних даних, а також їх обробку, несе виключно учасник процедури закупівлі, що подав цінову пропозицію жодних окремих підтверджень не потрібно подавати в складі цінової пропозиції.

15.2.  На підставі оцінки поданих пропозицій Замовник визначає переможця закупівлі та приймає рішення про намір укласти договір про закупівлю. Замовник не несе відповідальність:

  • за роботу пошти, за будь-які поштові помилки, внаслідок яких матеріали (цінова пропозиція чи будь-які інші документи, необхідні для участі у процедурі закупівлі) учасників не надійшли, надійшли із запізненням, були загублені чи пошкоджені;
  • за роботу операторів зв’язку;
  • у випадку виникнення форс-мажорних обставин.
    • Учасники погоджуються з тим, що Замовник не повертає матеріали, подані на будь-якій стадії проведення процедури закупівлі.
    • Рішення Замовника є остаточним та оскарженню не підлягає.
    • Всі цінові пропозиції, отримані після кінцевого терміну, розгляду не підлягають. Кожен учасник має право подати лише одну цінову пропозицію. У разі подання декількох цінових пропозицій одним учасником усі вони будуть відхилені.
    • Замовник має право відмінити закупівлю.
    • Замовник залишає за собою право вимагати від учасників додаткові матеріали або інформацію, що підтверджують відповідність окремих положень пропозицій вимогам оголошення про закупівлю.

 

Додаток № 1

до оголошення про закупівлю № ____

 

ТЕХНІЧНІА СПЕЦИФІКАЦІЯ

(ІНФОРМАЦІЯ ПРО НЕОБХІДНІ ТЕХНІЧНІ, ЯКІСНІ ТА КІЛЬКІСНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРЕДМЕТА ЗАКУПІВЛІ)

 

Інформація про технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі

згідно ДК 021:2015 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги з оформлення підписки SendPulse до сервісу SMTP для email розсилок SendPulse на 12 місяців ENTERPRISE в обсязі до 1000000 листів на місяць)

 

Назва предмету закупівлі

Опис предмету закупівлі  (технічні, якісні характеристики)

Одиниця виміру

Кількість

 

SendPulse ENTERPRISE

Надійна відправка розсилок і транзакційних листів через SMTP або API, цілодобовий (24/7) доступ до сервісу SMTP для email розсилок  SendPulse  на 12 місяців.
Подовження.

      Включає в себе:

  • Можливість відправки 1000000 листів на місяць
  • Можливість надсилання листів без встановлення або додаткового налаштування у сервісі розсилок
  • Можливість отримання детальних звітів в особистому кабінеті
  • Можливість використовувати готові шаблони розсилок
  • Використання для розсилки чистих IP-адрес
  • Використання SPF- та DKIM- записів для

підтвердження справжності відправника.

  • Відправка розсилки через надійні сервери за допомогою SSL-з’єднання.
  • Трекінг відкриттів і переходів – для оцінки та поліпшити ефективність email стратегії.
  • Трекінг від свого домену для трекінгу відкриттів або переходів.

послуга

1

 

 

Керівник Учасника процедури закупівлі

(або уповноважений представник учасника)

підпис

Ініціали

Прізвище,

 

 

 

Додаток № 2

до Оголошення про закупівлю № ___

 

ФОРМА ЦІНОВОЇ ПРОПОЗИЦІЇ*

 

Ми, __________________________________________________ (назва учасника), надаємо свою цінову пропозицію щодо участі у закупівлі предмету закупівлі: ДК 021:2015 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги з оформлення підписки SendPulse до сервісу SMTP для email розсилок SendPulse на 12 місяців ENTERPRISE в обсязі до 1000000 листів на місяць), в наступному обсязі та цінах:

 

 

 

Назва послуги

Кількість послуг

Ціна за  одиницю,  грн без ПДВ

Загальна вартість, грн без ПДВ

1

Послуги з оформлення підписки SendPulse до сервісу SMTP для email розсилок SendPulse на 12 місяців ENTERPRISE в обсязі до 1000000 листів на місяць

1

 

 

 

Всього (грн. без ПДВ):

 

 

 

Умови співпраці

Відповідність вимогам / згода
(ТАК / НІ)

1

Загальний строк договору:

початок:

 

кінець:

 

З дати підписання договору

10.10.2025

2

Умови оплати:

Згідно Розділу 3 Договору про закупівлю

 

3

Розрахунок

Безготівковий розрахунок

 

4

Можливість обрання кількох переможців:

НІ

 

5

Штрафні санкції:

Згідно умов договору

 

6

Умови постачання Товару

Згідно умов договору

 

7

Дозволяється оплата ПДВ за проектом:

НІ. Послуги, роботи та товари мають надаватись або постачатись без ПДВ. Закупівля буде здійснюватися за рахунок грантів Глобального фонду (Постанова КМУ №284 від 17 квітня 2013 року «Деякі питання ввезення на митну територію України товарів і постачання на митній території України товарів та надання послуг, що оплачуються за рахунок грантів (субгрантів) Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні»). Існуюче законодавство безперешкодно дозволяє отримати звільнення від ПДВ для договорів.

 

8

Фіксована вартість товару, робіт або послуг:

ТАК. Вартість товару, робіт або послуг не може бути змінена протягом строку дії договору

 

 

Відомості про учасника

1

Найменування юридичної особи:

 

2

Юридична адреса:

 

3

ПІБ та посада керівника юридичної особи (для Юр. осіб):

 

4

Номер телефону керівника юридичної особи  (для Юр. осіб):

 

5

Контактна особа:

 

6

Номер моб. телефону контактної особи:

 

7

Електронна пошта контактної особи:

 

8

Адреса веб-сайту (за наявності):

 

9

Банківські реквізити:

 

10

Вид коду економічної діяльності за КВЕД, або вид діяльності згідно статуту, в рамках якого юридична особа або фізична особа має право надавати відповідні послуги або виконувати роботи:

 

11

Група платника єдиного податку (лише для платників єдиного податку):

 

* Учаснику необхідно заповнити клітинки, що виділено жовтим кольором.

**Операції з оплати Послуг звільняються від оподаткування податком на додану вартість у відповідності до пункту 26 підрозділу 2 розділу ХХ «Перехідні положення» Податкового кодексу України, статті 7 Закону України від 21.06.2012 року №4999-VI «Про виконання програм Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні» та постанови Кабінету Міністрів України від 17 квітня 2013 року № 284 «Деякі питання ввезення на митну територію України товарів і постачання на митній території України товарів та надання послуг, що оплачуються за рахунок грантів (субгрантів) Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні».

***Неприйняття умов співпраці призводить до автоматичної дискваліфікації.

 

Підписанням «Форми цінової пропозиції» підтверджуємо, що у разі перемоги нашої пропозиції ми зобов’язуємось:

  1. укласти з Державною установою «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України» протягом узгодженого терміну договір про закупівлю ДК 021:2015 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги з оформлення підписки SendPulse до сервісу SMTP для email розсилок SendPulse на 12 місяців ENTERPRISE в обсязі до 1000000 листів на місяць) в рамках програми Глобального Фонду на умовах, які викладені у оголошенні про закупівлю та пропозиції;
  2. дотримуватись чинного законодавства про економічні санкції, в тому числі, залежно від обставин, не укладати жодних угод, не брати участі в жодних транзакціях, жодній діяльності з будь-якою фізичною чи юридичною особою, на яку накладено санкції, або в інтересах будь-якої держави чи території, на яку поширюються санкції, за винятком випадків, коли це дозволено законодавством про економічні санкції. Законодавство про економічні санкції, що згадується, визначається таким чином: «Законодавство про економічні санкції» означає будь-які економічні чи фінансові санкції, що застосовуються Управлінням з контролю за іноземними активами Міністерства фінансів США («OFAC»), Державним департаментом США, будь-якою іншою установою уряду США, Організацією Об’єднаних Націй, Великою Британією, Європейським Союзом чи будь-якою його державою-учасницею та/або Швейцарією;
  3. не здійснювати операцій або іншим чином сприяти експорту, передачі товарів, послуг, програмного забезпечення, технічних даних або технологій в порушення чинних нормативних актів, законів або обов’язкових для виконання заходів.

Запропонована цінова пропозиція включає всі витрати з постачання товару, а також всі податки та збори відповідно до чинного законодавства України.

Термін дії даної пропозиції складає 90 календарних днів з дня відкриття Пропозиції.

Повідомляємо, що ми ознайомлені з Постановою Кабінету Міністрів України від
17 квітня 2013 р. № 284 «Деякі питання ввезення на митну територію України товарів і постачання на митній території України товарів та надання послуг, що оплачуються за рахунок грантів (субгрантів) Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні та «Кодексом поведінки постачальників», що викладений в Додатку № 4 до оголошення про закупівлю і зобов’язуємось дотримуватись їх умов.

 

 

Дата:  «____»_____________ 2025 р.

 

 

 

Керівник Учасника процедури закупівлі

( або уповноважений представник учасника)

 

підпис

 

Ініціали

Прізвище,

 

 

 

Додаток № 3

до оголошення про закупівлю № ____

 

Державній установі «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України»

 

ДЕКЛАРАЦІЯ КОНФЛІКТУ ІНТЕРЕСІВ

Учасника тендерної процедури

Щодо тендеру за процедурою «запиту цінової пропозиції» на закупівлю предмета закупівлі за кодом ДК 021:2015 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги з оформлення підписки SendPulse до сервісу SMTP для email розсилок SendPulse на 12 місяців ENTERPRISE в обсязі до 1000000 листів на місяць), в рамках реалізації програми Глобального фонду для боротьби зі СНІДом, туберкульозом та малярією

Перед заповненням цієї Декларації я, _____________________________ (ПІБ) представник учасника ____________________________ (назва учасника) ознайомився з Кодексом поведінки постачальників Глобального фонду*

Необхідно уважно ознайомитися з наведеними нижче питаннями і відповісти «так» чи «ні» на кожне з питань. Відповідь «так» не обов’язково означає наявність конфлікту інтересів, але виявляє питання, що заслуговує подальшого обговорення і розгляду Комітетом з етики та тендерним комітетом.

Питання

Відповідь

(«Так»/«Ні»)

Роз’яснення

 якщо відповідь «Так»

Чи володієте Ви або Ваші близькі особи**, або всі інші особи, що діють в Ваших інтересах, прямо або як бенефіціар, акціями (частками, паями) або будь-якими іншими фінансовими інтересами в компаніях, що приймають участь у тендерній процедурі?

   

Чи є Ви або Ваші близькі особи, або інші особи, що діють в Ваших інтересах, членами органів управління (Ради директорів, Правління) або виконавчими керівниками (директорами, заступниками директорів т.п.), а також працівниками, радниками, консультантами, агентами або довіреними особами ДУ «Центр громадського здоров’я МОЗ України»?

   

Чи отримували Ви коли-небудь від представників ДУ «Центр громадського здоров’я МОЗ України» пропозиції сприяння в укладенні угоди за певну винагороду, що могло б бути сприйнято як спосіб незаконного або неетичного впливу на комерційні операції?

   

*Якщо товари та послуги оплачуються за рахунок грантів (субгрантів) Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні

** близькі особи – особи, які спільно проживають, пов’язані спільним побутом і мають взаємні права та обов’язки із суб’єктом, зазначеним у частині першій статті 3 Закону України «Про запобігання корупції» (крім осіб, взаємні права та обов’язки яких із суб’єктом не мають характеру сімейних), у тому числі особи, які спільно проживають, але не перебувають у шлюбі, а також – незалежно від зазначених умов – чоловік, дружина, батько, мати, вітчим, мачуха, син, дочка, пасинок, падчерка, рідний брат, рідна сестра, дід, баба, прадід, прабаба, внук, внучка, правнук, правнучка, зять, невістка, тесть, теща, свекор, свекруха, усиновлювач чи усиновлений, опікун чи піклувальник, особа, яка перебуває під опікою або піклуванням згаданого суб’єкта

 

«__»______20___                             _________                             ________________

                                                                                 (підпис)                                                                П.І.Б.

 

Додаток № 4

до оголошення про закупівлю № ___

 

 

The Global Fund

To Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria 

 

 

КОДЕКС ПОВЕДІНКИ ПОСТАЧАЛЬНИКІВ*

 

  1. Вступ

 

  1. Як ключова міжнародна фінансова установа у сфері боротьби з ВІЛ/СНІД, туберкульозом та малярією, Глобальний Фонд визнає важливість підзвітності постачальників , а також прозорість та передбачуваність своїх операцій.

 

  1. Згідно зі статутними документами, основними принципами роботи Глобального Фонду є відкритість, прозорість та підзвітність. Виходячи з цього, Глобальний Фонд прагне того, щоб уся його фінансова діяльність, включно з корпоративними закупівлями та грантовими операціями, відповідала найвищим етичним нормам, а також, щоб їх дотримувалися усі співробітники.

 

  1. У відповідності із цими основними принципами роботи Глобального Фонду метою цього Кодексу поведінки («Кодексу») є забезпечити зобов‘язання постачальників дотримуватися чесності у грантових операціях та корпоративних закупівлях за кошти Глобального фонду.

 

  1. Глобальний Фонд буде регулярно переглядати та, за необхідності, вносити зміни у цей Кодекс, для відображення кращих практик, отриманого досвіду та зворотнього зв’язку від партнерів.

 

  1. Мандат цього Кодексу

 

  1. Цей Кодексу вимагає від усіх учасників тендерів, постачальників, агентів, посередників, консультантів та підрядників («постачальники»), включаючи всіх

асоційованих членів, співробітників, найманих працівників, підрядників, агентів

та посередників постачальних організацій (кожен з яких є «представником постачальника») дотримання найвищих етичних норм у діяльності, яка фінансується Глобальним фондом, пов’язаної з постачанням товарів та/або послуг Глобальному Фонду або будь-якому реципієнту коштів Глобального Фонду, в тому числі основним реципієнтам, суб-реципієнтам, іншим реципієнтам, координаційним механізмам країни, агентам із закупівель та безпосереднім покупцям.

 

  1. Основні реципієнти, суб-реципієнти, інші реципієнти, координаційні механізми країни, агенти із закупівель та безпосередні покупці повинні забезпечити комунікацію положень даного Кодексу усім своїм постачальникам, які в свою чергу повинні дотримуватися усіх викладених у ньому правил. Постачальники повинні забезпечити доведення Кодексу всім своїм Представникам та вдатися до розумних кроків для забезпечення дотримання ними його положень, в т.ч. вжити невідкладні заходи у разі порушення цих положень. Порушення цього Кодексу може призвести до рішення Глобального Фонду накласти санкції на відповідного Постачальника та/або Представника постачальника, призупинити виплату гранту його отримувачам або відмовити у фінансуванні.

 

  1. Чесність та прозорість діяльності

 

  1. Глобальний Фонд жорстко заперечує будь-яку корупційну, шахрайську,змовницьку, анти-конкурентну або насильницьку діяльність, пов‘язану з його коштами, в тому числі грантами. Глобальний Фонд буде вдаватися до суворих і негайних дій в всіх обставинах, які предметно та достовірно свідчитимуть про наявність корумпованих, шахрайських, змовницьких, анти-конкурентних або насильницьких дій, як пояснюється далі за текстом.

 

  1. Постачальники та представники постачальників повинні брати участь у закупівельних процедурах прозоро, відкрито, підзвітно та чесно, що також включає дотримання відповідного законодавства та правил стосовно чесної конкуренції, а також визначених стандартів якісної практики закупівель.
  2. Постачальники та представники постачальників повинні відповідати на тендерні/конкурсні оголошення чесно, справедливо та зрозуміло, чітко демонструючи свою спроможність відповідати усім вимогам тендеру або контрактних документів. Вони також повинні дотримуватися усіх правил,встановлених для кожного окремого процесу закупівель, і брати участь у тендері та вступати в договірні правовідносини лише тоді, коли вони можуть і бажають виконувати всі зобов’язання за договором.

 

  1. Постачальники та представники постачальників (безпосередньо або через агентів чи посередників) не можуть вдаватися до корупційної, шахрайської, змовницької, анти-конкуретної або насильницької діяльності в процесі участі у тендерах або здійсненні діяльності за договором, фінансованої Глобальним Фондом. Пояснення:

 

  • «корупційна діяльність» передбачає пропозицію, обіцянку, надання, отримання або передачу (безпосередню або через агентів чи посередників) будь-якої цінності з метою незаконного впливу на дії іншої особи або установи;

 

  • «шахрайська діяльність» передбачає будь-яку дію або бездіяльність, а також умисне викривлення даних, фактів, тощо, які завідомо й умисно або з необережності призводять до того, що особа або установа не можуть отримати фінансову або будь-яку іншу підтримку або ж здійснюються з метою уникнення виконання зобов’язання;

 

  • «насильницька діяльність» передбачає будь-які дії або спробу впливати на рішення або дії певної особи чи установи шляхом нанесення шкоди, або погрози про нанесення шкоди (безпосередньо або через посередників) тій чи іншій особі або установі або їхній власності;

 

  • «змовницька діяльність» передбачає домовленість між двома або більше особами або установами, спрямована на досягнення незаконних цілей, включаючи незаконний вплив на дії інших осіб або установ;

 

  • “анти-конкурентна діяльність” передбачає будь-яку домовленість, договір, рішення або дії, об’єктом або результатом яких є обмеження або порушення конкуренції на будь-якому ринку.

 

  1. Постачальники та представники постачальників не можуть вимагати, пропонувати, надавати або приймати, обіцяти або бути посередником у пропонуванні, передачі або отриманні коштів, винагород, процентних знижок, подарунків, комісійних коштів або інших платежів, окрім тих, які чітко передбачені і визначені Глобальним Фондом або реципієнтом гранту стосовно процесів закупівель або виконання положень угоди.

 

  1. Інформація, дані, ноу-хау та документи, отримані та напрацьовані в ході участі в процесах закупівель Глобального Фонду або реципієнтів його гранту, а також в процесі здійснення контрактної діяльності за кошти Глобального Фонду за жодних обставин не можуть розголошуватися або передаватися третім сторонам з метою надання існуючим або потенційним Постачальникам вигіднішої позиції або переваги в тендерних або будь-яких інших процесах закупівель Глобального Фонду або реципієнта гранту ГФ, без попередньої письмової згоди Глобального Фонду.

 

 

  1. Дотримання законодавства

 

  1. Постачальники та представники постачальників повинні у своїй діяльності дотримуватися усіх відповідних законів та положень, що діють в тій країні, де вони здійснюють свою роботу. Вони також повинні дотримуватися усіх опублікованих правил, політик та процедур Глобального Фонду, що стосуються сфер їхньої діяльності.

 

  1. Постачальники та представники постачальників повинні забезпечувати наступне: щоб ресурси, отримані ними від Глобального Фонду, не використовувалися для підтримки, фінансування або заохочення насильства, сприяння терористам та терористичній діяльності або для фінансування організацій, що підтримують тероризм.

 

  1. Постачальники та представники постачальників не можуть брати участь у діяльності, пов‘язаній з «відмиванням» грошей. Йдеться про будь-який вид діяльності, спрямований на приховання фактів щодо незаконного отримання коштів, наприклад, в результаті шахрайства, хабарництва або іншої незаконної діяльності.

 

 

  1. Доступ та співпраця

 

  1. Постачальники та представники постачальників повинні зберігати у відповідних бухгалтерських книгах чіткі та повні дані обліку усіх фінансових та ділових транзакцій в рамках фінансованих Глобальним Фондом угод, щонайменше протягом п’яти років після дати останнього платежу, здійсненого в рамках угоди з Глобальним Фондом.

 

  1. Постачальники та представники постачальників повинні співпрацювати з Глобальним Фондом і реагувати на будь-який запит від Офісу генерального інспектора (ОГІ Глобального Фонду), а також інших агентів та представників Глобального Фонду та надавати їм доступ до спілкування з відповідними співробітниками та перевірки будь-яких рахунків та облікових даних, а також іншої документації, пов’язаної з тендерами та виконанням положень угод, фінансованих Глобальним Фондом.

 

  1. Постачальники та представники постачальників в будь-який момент надаватимуть всю можливу підтримку на запит Глобального Фонду з метою дотримання останнім будь-яких законодавчих, регуляторних або статутних вимог, висунутих перед ним.

 

  1. Глобальний Фонд очікує, що реципієнти будуть вдаватися до негайних та відповідних дій в ситуаціях, коли реципієнту стане відомо, що будь-який з його представників або бенефіціаріїв за угодою, фінансованою Глобальним Фондом, бере участь або підозрюється в корупційних, шахрайських, змовницьких, анти-конкурентних або насильницьких видах діяльності, пов’язаних із закупівлями або реалізацією тієї чи іншої угоди. Глобальний Фонд накладатиме санкції, які вважатиме за доцільні у випадках, коли реципієнт не вживатиме належним чином (на розсуд Глобального Фонду) негайних та вчасних заходів у подібних ситуаціях.

 

  1. Публікації та реклама

 

  1. Без попередньої письмової згоди Глобального Фонду Постачальники та представники постачальників не можуть (i) використовувати назву або логотип Глобального Фонду у своїх публікаціях або рекламі, (ii) використовувати свої безпосередні або непрямі ділові стосунки з Глобальним Фондом із метою отримання підтримки останнього на користь товарів та послуг того чи іншого постачальника, (i ii) здійснювати будь-яке представництво або заяви замість або від імені Глобального Фонду.

 

 

  1. Повне і відкрите надання інформації і конфлікти інтересів

 

  1. Перед підписанням угоди або в процесі її виконання Постачальники повинні повідомити Глобальний Фонд, якщо вони або їхні Представники є суб’єктом санкцій або тимчасового відсторонення від справ, застосованих однією з провідних міжнародних фінансових установ, наприклад ООН або Світовим Банком.

 

  1. Постачальники повинні повідомити Глобальний Фонд або фактичного реципієнта гранту про існуючі, або потенційні конфлікти інтересів, що стосуються Постачальників або їхніх Представників («конфлікт інтересів»). Глобальний Фонд вважає конфліктом інтересів таку ситуацію, в якій одна сторона має інтереси, які можуть негативно впливати на виконання останньою своїх обов’язків та відповідальності, договірних зобов’язань або призводити до

порушень чинного законодавства. Таким чином, подібний конфлікт інтересів може спричинити або становити діяльність, яка є недопустимою згідно положень даного Кодексу. Задля забезпечення дотримання високих етичних норм і стандартів усіма постачальниками за угодами, що фінансуються Глобальним Фондом, останній буде вдаватися до відповідних заходів вирішення подібних конфліктів інтересів. Глобальний Фонд може в тому числі відмовити у наданні фінансування у випадках, коли певний конфлікт інтересів може стати на заваді здійснення чесного процесу закупівель.

 

  1. Постачальники не можуть впливати або шукати важелі впливу на процеси

прийняття рішень Глобального Фонду та не можуть вдаватися до таких дій, які можуть призводити до порушення Політики Глобального Фонду про етичні норми та конфлікти інтересів (https://www.theglobalfund.org/media/6016/core_ethicsandconflictofinterest_policy_en.pdf)

 

  1. Постачальники повинні негайно повідомляти Глобальний Фонд про найменшу загрозу правопорушень, пов’язаних із залученням ресурсів та грантових коштів Глобального Фонду, незалежно від участі в такому правопорушенні того чи іншого Постачальника або його Представника. Для отримання більш детальної інформації відвідайте сторінку https://www.ispeakoutnow.org/home-page/

 

 

  1. Глобальний Договір ООН про корпоративну соціальну відповідальність

 

  1. Глобальний Договір ООН є мережею добровільної міжнародної корпоративної відповідальності, створеною з метою підтримки участі приватного сектору та інших соціальних груп у спільній роботі над посиленням корпоративної соціальної відповідальності та загальноприйнятих соціальних засад та принципів охорони навколишнього середовища задля подолання труднощів, пов’язаних із процесами глобалізації (дивіться www.unglobalcompact.org). Глобальний Фонд заохочує всіх Постачальників до активної участі в даному Договорі.

 

  1. Згідно з десятьма принципами, визначеними Глобальним Договором ООН, серед Постачальників заохочуються такі дії:

 

  1. підтримка та повага захисту загальновизнаних у світі прав людини;
  2. утримання від діяльності або участі в процесах порушення прав людини;
  3. дотримання свободи спілкування та визнання права на колективні переговори;
  4. підтримка боротьби з будь-якими формами примусової праці;
  5. підтримка дій зі скасування дитячої праці;
  6. підтримка дій, направлених на зменшення дискримінації при працевлаштуванні та на робочих місцях;
  7. підтримка запобіжних заходів зі збереження навколишнього середовища;
  8. підтримка ініціатив пропагування відповідальності за стан навколишнього середовища;
  9. підтримка розвитку та розповсюдження технологій, дружніх до навколишнього середовища; а також
  10. протидія корупції у всіх її проявах, включаючи вимагання та хабарництво.

 

 

  1. Захист дітей

 

  1. Постачальники та Представники постачальників повинні гарантувати та захищати права всіх дітей, незалежно від їх здатності, етнічного походження, віри, статі, сексуальної орієнтації або культури.

 

  1. Принципи Прав Дітей та ведення підприємницької діяльності (див. http://childrenandbusiness.org/) надають базове підґрунтя для захисту та дотримання прав дітей. Глобальний Фонд наполегливо радить всім Постачальникам прийняти та застосовувати на практиці ці принципи, зокрема:

 

  • нести відповідальність за дотримання прав дітей та сприяти дотриманню прав людини по відношенню до дітей;

 

  • сприяти ліквідації дитячої праці, в тому числі в підприємницькій діяльності та в ділових відносинах;

 

  • забезпечити захист та безпеку дітей у всіх видах підприємницької діяльності та на всіх видах підприємств;

 

  • забезпечувати молодих робітників, батьків та опікунів гідною працею;

 

  • переконуватися в безпеці продуктів та послуг, та намагатися підтримати права дітей за допомогою цих продуктів та послуг;

 

  • використовувати ті засоби маркетингу та реклами, які не порушують права дітей;

 

  • дотримуватись та підтримувати права дітей у сфері екології (безпечного навколишнього середовища), а також у галузі придбання та використання землі;

 

  • дотримуватись та підтримувати права дітей у заходах безпеки;

 

  • допомагати надавати захист дітям, які постраждалі внаслідок надзвичайних ситуацій;

 

  • посилити зусилля на рівні громад та уряду, спрямовані на захист та дотримання прав дітей.

 

  1. Згідно з положеннями Конвенції МОП (Міжнародної Організації Праці) «Про заборону та негайні заходи щодо ліквідації найгірших форм дитячої праці» (Номер 182), Постачальники зобов’язані заборонити примусову чи обов’язкову дитячу працю у будь-яких формах, в тому числі у формі рабства або практик, подібних до рабства, таких як продаж та торгівля дітьми, боргову залежність або кріпацтво, та примусову чи обов’язкову працю, в тому числі примусове чи обов’язкове залучення дітей до участі в військовому конфлікті; дитячу проституцію або порнографію; використання дітей у протизаконних видах діяльності, зокрема, для виробництва та розповсюдження наркотиків; а також працю, яка може заподіяти шкоди здоров’ю, безпеці та благополуччю дітей.

 

  1. Згідно з положеннями Конвенції МОП (Міжнародної Організації Праці) «Про мінімальний вік для прийому на роботу» (Номер 138), Реципієнти не повинні приймати на роботу: (a) дітей віком до 14 років або, якщо дитина старше 14 років, до досягнення мінімального віку для прийому на роботу, відповідно до законодавства країни або країн, де передбачається повне або часткове виконання контракту, або до досягнення віку отримання мінімальної обов’язкової шкільної освіти, визначеного в країні або країнах, в залежності від того, який вік вище; та (b) осіб, які не досягли 18-річного віку, для праці, яка за своїм характером або умовами, в яких вона виконується, яка може заподіяти шкоди здоров’ю, безпеці та благополуччю таких осіб.

 

 

  1. Захист від сексуальної експлуатації, сексуального насильства і сексуальних домагань

 

  1. Постачальникам та Представникам постачальників забороняється брати участь в діях, характер класифікується як сексуальна експлуатація, сексуальне насильство, або сексуальні домагання. Для цілей цього Кодексу, ці поняття мають наступні визначення:

 

  • сексуальна експлуатація – будь-яке скоєне зловживання або спроба зловживання вразливим положенням, різницею положень у владній ієрархії або довірою, для сексуальних цілей, в тому числі, але не обмежуючись, отримання прибутку в фінансовій, соціальній або політичній формі, від сексуальної експлуатації іншої особи;

 

  • сексуальне насильство означає скоєне посягання сексуального характеру або спроба такого посягання, яке відбувається із застосуванням фізичної сили, або за умов нерівності та примусу;

 

  • сексуальні домагання – це будь-яка небажана поведінка сексуального характеру, яка обґрунтовано може сприйматися та розглядатися постраждалою особою як образлива та принизлива. Сексуальні домагання можуть означати будь-яку форму небажаної поведінки вербального, невербального чи фізичного характеру, в тому числі використання письмових або електронних засобів комунікації, яка може відбуватися між особами як однієї статі, так і різних статей.

 

  1. Постачальникам або Представникам постачальників забороняється вступати в сексуальні стосунки з дітьми (особами, які не досягли 18-річного віку), незалежно від віку повноліття або віку сексуальної згоди, встановлених місцевим законодавством (тієї держави, в якій відбувається сексуальна активність такого характеру). Помилка у визначенні реального віку дитини не є виправданням невиконання цього положення.

 

  1. Постачальники повинні запровадити політики та засоби для попередження та реагування на факти сексуальної експлуатації, сексуального насильства та сексуальних домагань. Крім того, вони повинні сприяти та надавати допомогу жертвам та потерпілим в сферах їх безпеки та захисту, медичної допомоги, послуг із психологічної та юридичної підтримки, а також забезпечити вчасний, безпечний та конфіденційний доступ жертв та потерпілих до засобів правового захисту.

 

  1. Постачальники та Представники постачальників повинні повідомляти Глобальний Фонд про всі випадки (в тому числі, про будь-які звинувачення) сексуальної експлуатації, сексуального насильства або сексуальних домагань.

 

 

Додаток № 5

до оголошення про закупівлю № ____

 

ДОГОВІР про закупівлю №_____

 

м. Київ                                                                                                 «___» ________ 202__ року

 

Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України» (далі – Замовник), в особі __________________, який (яка) діє на підставі ______________, з однієї сторони та,

___________________________________________________________________ (далі – Виконавець), в особі __________________, який (яка) діє на підставі ______________, з другої сторони, далі за текстом Сторони, уклали цей договір про закупівлю від «___» ___________ 202__ року № _____ (далі – Договір) про наступне:

 

  1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
    • Виконавець зобов’язується у строки, в порядку та на умовах, визначених цим Договором надати Замовнику послуги згідно з кодом К 021:2015 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги з оформлення підписки SendPulse до сервісу SMTP для email розсилок SendPulse на 12 місяців ENTERPRISE в обсязі до 1000000 листів на місяць) (далі – Послуги), вимоги та технічні характеристики яких зазначено у Додатку 2 «Технічна специфікація» до цього Договору, а Замовник зобов’язується, прийняти і оплатити належним чином надані Виконавцем Послуги у порядку та строки, передбачені цим Договором.
    • Детальна інформація щодо Послуг, які надаються за цим Договором, міститься у Додатку 2 «Технічна специфікація» до цього Договору.
    • Виконавець гарантує, що укладання та виконання ним цього Договору не суперечить нормам законодавства України та відповідає його вимогам (зокрема, щодо наявності усіх необхідних дозволів, ліцензій, сертифікатів, погоджень тощо), а також підтверджує те, що укладання та виконання ним цього Договору не суперечить цілям діяльності Виконавця, положенням його установчих документів чи інших локальних актів.
    • Договір укладено в рамках програми Глобального фонду для боротьби зі СНІДом, туберкульозом та малярією (далі – Глобальний фонд, донор) «Стійка відповідь на епідемії ВІЛ і ТБ в умовах війни та відновлення України», згідно з Угодою про надання гранту № 3645 від 19.12.2023, укладеною між Замовником та Глобальним фондом (далі – програма) у відповідності до Закону України «Про виконання програм Глобального фонду для боротьби зі СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні», на погоджених між Замовником та Глобальним фондом умовах закупівлі товарів, робіт і послуг, а також з метою реалізації програм, які здійснюються Глобальним фондом.
    • Виконавець гарантує Замовнику, що має належні права для надання Послуги та надання Послуг не буде жодним чином порушувати будь-яких прав інтелектуальної власності третіх осіб.

 

  1. ПОРЯДОК НАДАННЯ ПОСЛУГ ТА ЇХ ЯКІСТЬ
    • Строк надання Послуг: протягом ____ (____________) робочих днів з моменту підписання договору, але в будь якому разі не пізніше ________________.
    • Послуги, відповідно до Додатку № 1 «Специфікація» до цього Договору, надаються в електронному вигляді за допомогою каналів мережі Інтернет шляхом активації підписки за тарифним планом Enterprise програмного продукту в особистому кабінеті SendPulse Замовника.
    • Виконавець направляє реєстраційний лист щодо активації підписки на програмний продукт на електронну адресу Замовника:_________________, в якому зазначає назву програмного продукту, дату початку та завершення підписки, версію тарифного плану та кількість підписок, а Замовник повинен розподілити ці доступи користувачам в особистому кабінеті SendPulse. Логін для входу в особистий кабінет SendPulse – електронна адреса, яка була вказана при реєстрації особистого кабінету SendPulse.
    • Виконавець несе відповідальність за якість та безпечність наданих Послуг, якість обладнання, що використовуються для їх надання, а також за їх відповідність умовам Договору та вимогам чинного законодавства України. Якість Послуг, що надаються за цим Договором, має відповідати вимогам чинних державних стандартів, відповідних дозволів та іншій технічній документації, яка встановлює вимоги до їх якості, іншим нормам, встановленим чинним законодавством України для надання такого виду Послуг, а також вимогам Замовника, визначеним у Додатку 2 «Технічна специфікація» до цього Договору.
    • Виконавець гарантує якість наданих Послуг та виправлення недоліків (дефектів), що будуть виявлені Замовником.
    • Виконавець зобов’язаний усунути недоліки наданих Послуг протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту отримання зауважень від Замовника або у інший строк, визначений Замовником самостійно. Всі витрати, пов’язані із усуненням недоліків до наданих Послуг, несе Виконавець.
    • Якщо якість Послуг виявиться такою, що не відповідає вимогам цього Договору, Замовник має право відмовитися від прийняття таких Послуг.

 

  1. ВАРТІСТЬ ПОСЛУГ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
    • Загальна ціна цього Договору складає ______ грн (__________гривень _________ копійок) без ПДВ.
    • Вартість Послуг включає всі витрати, пов’язані із наданням Послуг, у тому числі, вартість ліцензій та обладнання, що використовуються під час надання Послуг, сплатою податків і зборів, та інші витрати, понесені Виконавцем.
    • Виконавець не вправі змінювати узгоджену ціну в односторонньому порядку.
    • Замовник може зменшити обсяги закупівлі в межах ціни Договору залежно від реального фінансування видатків. Зменшення обсягів закупівлі з цієї підстави не є порушенням умов цього Договору та не тягне за собою застосування штрафних санкцій до Замовника. 
    • Замовник здійснює оплату за надані Послуги в безготівковому порядку. Датою здійснення будь-яких платежів Замовником за цим Договором є дата списання відповідних коштів з реєстраційного рахунку Замовника.
    • Розрахунки за цим Договором здійснюються у безготівковій формі, протягом 10 (десяти) робочих днів з дати підписання Сторонами Акту приймання-передачі наданих послуг.
    • Оплата Послуг здійснюється за цінами, визначеними у Додатку 1 «Специфікація» до цього Договору.
    • Розрахунки за надані Послуги проводяться відповідно до Бюджетного кодексу України, в національній валюті України, в межах фактичного обсягу фінансування видатків Замовника.
    • За кошти програми, за рахунок якої здійснюється оплата за Послуги, в жодному разі не може проводитись оплата штрафних санкцій Виконавця або відшкодування Виконавцем збитків третім особам, які покладені на нього з його вини.
    • У разі затримки фінансування, що не зумовлене дією  обставин, визначених у пункті 4.5 цього Договору, розрахунок за Послуги здійснюється протягом 10 (десяти) робочих днів з дати отримання Замовником бюджетних призначень на фінансування закупівлі з урахуванням ресурсної забезпеченості єдиного казначейського рахунка в зазначеній Порядком виконання повноважень Державною казначейською службою в особливому режимі в умовах воєнного стану, затвердженим постановою Кабінету Міністрів України від 09 червня 2021 року № 590 черговості. Прострочення оплати за надані Послуги з підстав затримки бюджетного фінансування не є порушенням Замовником зобов’язань за цим Договором.
    • У разі неможливості прийняти та/або оплатити Послуги за наявності дії обставин, зазначених в пункті 4.5 цього Договору, Замовник здійснює оплату за Послуги протягом 10 (десяти) робочих днів з дати отримання Замовником відповідного повідомлення від донора/органу влади тощо, який наділений відповідною компетенцією про припинення дії обставин, зазначених у пункті 4.5 цього Договору, та підписання уповноваженими представниками Сторін Акту приймання-передачі наданих Послуг. Затримка оплати за надані Послуги за наявності обставин,  зазначених в пункті 4.5 цього Договору, не є порушенням Замовником умов цього Договору.
    • Операції з оплати Послуг звільняють від оподаткування податком на додану вартість (ПДВ) згідно зі статтею 7 Закону України від 21.06.2012 року № 4999-VI «Про виконання програм Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні», п. 26 підрозділу 2 розділу XX Податкового кодексу України та постанови Кабінету Міністрів України від 17.04.2013 року № 284 «Деякі питання ввезення на митну територію України товарів і постачання на митній території України товарів та надання послуг, що оплачуються за рахунок грантів (субгрантів) Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні».
    • Виконавець зобов’язується належним чином і у встановлений чинним законодавством строк складати податкові накладні та розрахунки коригування до податкових накладних в електронній формі з дотриманням умови щодо реєстрації у порядку, визначеному чинним законодавством, нанесення електронного підпису уповноваженої платником особи, та реєструвати їх в Єдиному реєстрі податкових накладних у термін, визначений чинним законодавством України. 
    • В окремих випадках (коли Замовник на свій запит до Єдиного реєстру податкових накладних не отримує в електронному вигляді податкову накладну/розрахунок коригування та повідомлення про реєстрацію податкової накладної/розрахунку коригування в Єдиному реєстрі податкових накладних) Виконавець зобов’язується надавати Замовнику податкові накладні/розрахунки коригування, складені в електронній формі та зареєстровані в Єдиному реєстрі податкових накладних, або інформацію про їх номер та дату, протягом 5 (п’яти) робочих днів з дня отримання відповідного письмового або усного запиту Замовника. 

 

  1. ПОРЯДОК ПРИЙМАННЯ-ПЕРЕДАЧІ ПОСЛУГ
    • Протягом 2 (двох) робочих днів з моменту передачі Замовнику доступу до підписки на програмне забезпечення SendPulse Enterprise, Виконавець направляє Замовнику підписаний зі своєї сторони Акт приймання-передачі наданих послуг у двох примірниках.

Замовник протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту отримання Акта приймання-передачі наданих Послуг розглядає його та, у випадку відсутності зауважень до якості та обсягу Послуг, зобов’язаний підписати та направити один екземпляр Акта приймання-передачі наданих послуг Виконавцю або, у разі наявності зауважень до наданих Послуг, у цей же строк направити йому мотивовану відмову від прийняття Послуг. 

4.2. Виконавець, у випадку отримання від Замовника мотивованої письмової відмови від прийняття наданих Послуг, зобов’язаний усунути недоліки Послуг протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту отримання вмотивованої письмової відмови Замовника.

4.3. Приймання-передача Послуг після усунення Виконавцем недоліків здійснюється відповідно до вимог пунктів 4.1.-4.2. цього Договору.

4.4.  Послуги вважаються наданими Виконавцем та прийнятими Замовником з моменту підписання Сторонами Акту приймання-передачі наданих послуг.

4.5. У разі неможливості Замовника прийняти  Послуги  у зв’язку із,  зокрема, але не виключно, прийняттям  рішення донором за  програмою, зазначеною в пункті 1.4 цього Договору, органом влади України або держави донора про неможливість здійснювати діяльність за програмою, та/або  використання коштів на закупівлю Послуг, та/або здійснення видатків за відповідним напрямом, Замовник зобов’язаний повідомити про це Виконавця в строк не пізніше 3 (трьох) робочих днів з дати отримання відповідного листа/повідомлення/рішення тощо від донора/органу влади тощо, шляхом направлення листа засобами електронного зв’язку на електронну адресу Виконавця _______________, з подальшим направленням письмового повідомлення (рекомендованим листом з повідомленням про вручення). Таке повідомлення не вважається односторонньою відмовою Замовника від цього Договору.

4.5.1. Повідомлення, передбачене пунктом 4.5 цього Договору, вважається отриманим та прийнятим Виконавцем в день його направлення Замовником на електронну пошту Виконавця. З моменту отримання такого повідомлення Виконавець зобов’язаний зупинити надання Послуг до моменту настання однієї із обставин:

1) отримання повідомлення від Замовника про припинення дії обставин, визначених пунктом 4.5  цього Договору, на умовах, визначених пунктом 4.6 цього Договору;

2) отримання  повідомлення від Замовника про прийняте рішення щодо односторонньої відмови від Договору.  

4.5.2. Послуги, надані після направлення повідомлення, передбаченого пунктом 4.5 цього Договору, не підлягають прийняттю та оплаті Замовником. 

4.6. Про припинення дії обставин, визначених у пункті 4.5 цього Договору  Замовник повідомляє Виконавця протягом 3 (трьох) робочих днів з дня отримання відповідного повідомлення від донора/органу влади тощо, шляхом направлення листа засобами електронного зв’язку на електронну адресу Виконавця, зазначену в пункті  4.5 цього Договору, з подальшим направленням письмового повідомлення (рекомендованим листом з повідомленням про вручення). Повідомлення вважається отриманим Виконавцем в день його направлення Замовником. У такому випадку Сторони  укладають додаткову угоду про зміну строків надання Послуг або про розірвання Договору, у разі наявності обставин, що унеможливлюють зміну строків надання Послуг.

 

  1. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
    • Виконавець зобов’язаний:
      • Вчасно, якісно та в повному обсязі  надавати Замовнику визначені цим Договором Послуги протягом строку, зазначеного в пункті 2.1 цього Договору.
      • Направити реєстраційний лист щодо активації підписки на програмний продукт SendPulse Enterprise на електронну пошту Замовника [email protected].
      • Забезпечувати якість наданих Послуг відповідно до вимог, які узгоджені Виконавцем із Замовником в Додатку 2 «Технічна специфікація» до цього Договору (або згідно із вимогами чинних державних стандартів, відповідних дозволів та іншій технічній документації, яка встановлює вимоги до їх якості, а також іншим нормам, встановленим чинним законодавством України для надання такого виду Послуг).
      • Відшкодувати збитки, якщо вони виникли внаслідок невиконання або неналежного виконання Виконавцем взятих на себе обов’язків за цим Договором.
      • Своєчасно усувати недоліки, допущені в процесі надання Послуг.
      • На запит Замовника надавати технічні консультації в обсязі, необхідному для коректних взаємодій при виконанні умов цього Договору.
      • Виконувати інші зобов’язання, передбачені чинним законодавством України, Договором та додатками до нього.
      • Зупинити надання Послуг з моменту отримання повідомлення від Замовника, вказаного у пункті 4.5 цього Договору.
      • Дотримуватись чинного законодавства про економічні санкції, в тому числі, залежно від обставин, не укладати жодних угод, не брати участі в жодних транзакціях, жодній діяльності з будь-якою фізичною чи юридичною особою, на яку накладено санкції, або в інтересах будь-якої держави чи території, на яку поширюються санкції, за винятком випадків, коли це дозволено чинним законодавством про економічні санкції.
      • Не здійснювати операцій або іншим чином сприяти експорту, передачі товарів, послуг, програмного забезпечення, технічних даних або технологій в порушення чинних нормативних актів, законів або обов’язкових для виконання заходів.
      • Дотримуватись Кодексу поведінки постачальників, викладених згідно посилання:  https://www.theglobalfund.org/media/3275/corporate_codeofconductforsuppliers_policy_en.pdf.
    • Виконавець має право:
      • Своєчасно та в повному обсязі отримувати плату за надані Послуги в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
      • На дострокове надання Послуг за погодженням Замовника.
      • Залучати третю сторону (субвиконавця) для забезпечення повного, якісного та вчасного виконання замовлення відповідно до Заявки Замовника.
      • Отримувати від Замовника інформацію, необхідну для надання Послуг за цим Договором.
    • Замовник зобов’язаний:
      • Приймати надані Послуги за Заявкою згідно Акту приймання-передачі наданих послуг.
      • Протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту отримання Акту приймання-передачі наданих послуг підписати його та один примірник повернути Виконавцю або у цей же строк дати у письмовій формі мотивовану відмову від прийняття Послуг.
      • Здійснити розрахунки з Виконавцем за надані Послуги в порядку і на умовах, передбачених цим Договором.
      • Належним чином виконувати інші зобов’язання, пов’язані з виконанням Договору.
    • Замовник має право:
      • На дострокове припинення Договору шляхом односторонньої відмови з урахуванням положень пунктів 11.3-11.4 Договору.
      • Зменшувати обсяг закупівлі та загальну ціну цього Договору залежно від реального фінансування видатків та/або виробничої потреби Замовника.
      • Повернути Акт приймання-передачі наданих послуг Виконавцю на доопрацювання без підписання в разі його неналежного оформлення (виправлення, відсутність підписів, тощо).
      • Контролювати надання Послуг, визначених цим Договором.
      • Давати Виконавцю вказівки щодо процесу виконання Виконавцем цього Договору.
      • Відмовитись від прийняття та оплати Послуг у випадках, передбачених пунктом 4.5 цього Договору, при чому така відмова не вважається порушенням Замовником  умов цього Договору.
      • Відмовитись від підписання Акту приймання-передачі наданих послуг у разі настання обставин, визначених у пункті 4.5 цього Договору, у тому числі якщо Виконавець в порушення зобов’язань щодо зупинки надання Послуг продовжив їх надання. При чому, така  відмова Замовника не вважається порушенням  умов цього Договору. 
      • В односторонньому порядку зменшувати суму оплати Виконавцю за надані Послуги  на суму штрафних санкцій за порушення останнім договірних умов, яка перераховується до Державного бюджету України. 
      • Відмовитись від прийняття та оплати Послуг, якщо надані Послуги не відповідають умовам Договору та нормам, встановленим чинним законодавством України для надання такого виду Послуг. 
      • Вимагати від Виконавця відшкодування завданих йому збитків, зумовлених порушенням умов Договору, відповідно до законодавства України та цього Договору.
    • Сторони зобов’язуються:
      • У випадку неможливості виконання однією із Сторін взятих на себе зобов’язань, попередити про це іншу Сторону у строк, що не перевищує 3 (три) робочі дні з моменту настання таких обставин.
      • Не розголошувати, без згоди іншої Сторони, будь-яким третім особам інформацію, що стала їм відома у зв’язку з укладанням та виконанням цього Договору, окрім випадків, коли таке розголошення передбачено чинним законодавством або розкриття такої інформації здійснюється Замовником донору, за фінансової підтримки якого проводиться надання Послуг, аудиторам, які проводять аудит використання коштів програми, зазначеної в пункті 1.4 Договору.
      • При виконанні умов Договору дотримуватись правил ділового обороту та не допускати порушень договірних зобов’язань.

 

  1. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
  • У разі невиконання або неналежного виконання своїх зобов’язань за даним Договором Сторони несуть відповідальність, передбачену чинним законодавством України та цим Договором. 
  • За порушення умов зобов’язання щодо якості Послуг Виконавець сплачує штраф у розмірі 20% (двадцяти відсотків) від ціни цього Договору.
  • За порушення строків виконання зобов’язання з Виконавець сплачує пеню у розмірі 0,1 % (нуль цілих одна десята відсотка) вартості Послуг, з яких допущено прострочення виконання за кожний день прострочення, а за прострочення понад 30 (тридцять) днів додатково стягується штраф у розмірі 7 % (семи відсотків) вказаної вартості.
  • У випадку порушення Виконавцем умов Договору в частині конфіденційності надання Послуг, Виконавець зобов’язаний сплатити за вимогою Замовника штраф у розмірі 50% від загальної вартості Послуг за Договором за кожне відповідне порушення.
  • У разі залучення до виконання Договору інших осіб, Виконавець залишається відповідальним в повному обсязі перед Замовником за порушення умов Договору.
  • Замовник звільняється від будь-якої відповідальності за порушення умов оплати, передбачених цим Договором, строків здійснення розрахунків, якщо такі порушення викликані відсутністю бюджетного фінансування (затримкою у бюджетному фінансуванні) та/або несплати вартості Послуги Державною казначейською службою України, з урахуванням ресурсної забезпеченості єдиного казначейського рахунка в зазначеній Порядком виконання повноважень Державною казначейською службою в особливому режимі в умовах воєнного стану, затвердженим постановою Кабінету Міністрів України від 09 червня 2021 року № 590 черговості.
  • Замовник звільняється від будь-якої відповідальності за прострочення виконання зобов’язань за цим Договором, якщо таке прострочення зумовлене дією обставин, визначених у пункті 4.5 цього Договору.
  • У разі порушення Виконавцем податкового законодавства в частині обов’язку складання та/або реєстрації податкових накладних в Єдиному реєстрі податкових накладних, відмови Виконавця від реєстрації податкових накладних (не проведення реєстрації в Єдиному реєстрі податкових накладних), а також у разі допущення ним помилок у заповненні обов’язкових реквізитів податкової накладної, ненаданні Замовником податкової накладної або інших причин за яких Замовник втрачає право на податковий кредит, Виконавець зобов’язаний протягом 5 (п’яти) календарних днів з дати направлення йому Замовником відповідної вимоги про відшкодування збитків оплатити грошові кошти в розмірі, що дорівнює сумі, на яку Замовником зменшено податковий кредит з ПДВ. У випадку невиконання Виконавцем своїх зобов’язань щодо відшкодування збитків у сумі податкового кредиту у розмірі ПДВ, сплаченого Замовником, останній стягуватиме суми виплат в судовому порядку. 
  • Виконавець визнає та погоджується, що Замовник залишає за собою право в односторонньому порядку при розрахунку за надані Послуги зменшувати суму оплати за надані Послуги на суму штрафних санкцій, яка перераховується до Державного бюджету України. 
  • Сплата штрафних санкцій не звільняє Сторону від виконання прийнятих на себе зобов’язань за Договором.

 

  1. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
  • Сторони зобов’язуються під час виконання положень Договору дотримуватись умов конфіденційності по відношенню до інформації, що надається Сторонами одна одній. Сторони зобов’язуються не передавати будь-яку інформацію будь-якій третій стороні без попереднього узгодження з іншою Стороною.
  • У рамках цього Договору конфіденційною інформацією є: 

7.2.1. Інформація, що надається Замовником, зокрема, заявка.

7.2.2. Всі дані, запити, звіти, записи, кореспонденція, замітки, огляди, розробки та інша інформація, підготовлена на основі інформації, що прямо або побічно розкривається Замовником Виконавцю або його представникам.

7.2.3. Ділова інформація, дані про витрати, дані про доходи, фінансові дані, найменування постачальників, контактні дані, порядок формування цін, імена та власні назви, номери телефонів, адреси, місцезнаходження, посадові обов’язки працівників Замовника.

  • Отримана інформація, методичні і інформаційні матеріали, що надаються Замовнику відповідно до умов Договору, призначається виключно Замовнику і не може передаватися третім особам без письмової згоди Виконавця.

 

  1. ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
    • У разі виникнення спорів при виконанні Сторонами цього Договору, Сторони вживатимуть усіх можливих заходів для їх вирішення шляхом переговорів. 
    • У випадку неможливості врегулювання спорів шляхом переговорів Сторони звертаються до суду відповідно до встановленої згідно із законодавством України підвідомчості та підсудності спору.

 

  1. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ (ОБСТАВИНИ НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ)
  • Сторони звільняються від відповідальності за невиконання чи неналежне виконання зобов’язань, передбачених цим Договором, у випадку настання дії форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили), які безпосередньо вплинули на можливість виконання Сторонами своїх зобов’язань по цьому Договору.
  • Поняття непереборної сили охоплює надзвичайні події, що були відсутні під час підписання цього Договору і наступили поза волею і бажанням Сторін, і настанню яких Сторони не могли запобігти заходами і засобами, які виправдано очікувати в даній ситуації від Сторони, яка зазнала впливу непереборної сили.
  • Форс-мажорними обставинами (обставинами непереборної сили) є надзвичайні та невідворотні обставини, що об’єктивно унеможливлюють виконання зобов’язань, передбачених умовами Договору, обов’язків згідно із законодавчими та іншими нормативними актами, а саме: загроза війни, збройний конфлікт або серйозна погроза такого конфлікту, включаючи, але не обмежуючись ворожими атаками, блокадами, військовим ембарго, дії іноземного ворога, загальна військова мобілізація, військові дії, оголошена та неоголошена війна, дії суспільного ворога, збурення, акти тероризму, диверсії, піратства, безлади, вторгнення, блокада, революція, заколот, повстання, масові заворушення, введення комендантської години, карантину, встановленого Кабінетом Міністрів України, експропріація, примусове вилучення, захоплення підприємств, реквізиція, громадська демонстрація, блокада, страйк, аварія, протиправні дії третіх осіб, пожежа, вибух, тривалі перерви в роботі транспорту, регламентовані умовами відповідних рішень та актами державних органів влади, закриття морських проток, ембарго, заборона (обмеження) експорту/імпорту тощо, а також викликані винятковими погодними умовами і стихійним лихом, а саме: епідемія, сильний шторм, циклон, ураган, торнадо, буревій, повінь, нагромадження снігу, ожеледь, град, заморозки, замерзання моря, проток, портів, перевалів, землетрус, блискавка, пожежа, посуха, просідання і зсув ґрунту, інші стихійні лиха тощо, що безпосередньо торкаються виконання зобов’язань Сторонами Договору, а також інші події та обставини, які знаходяться поза контролем відповідної Сторони.
  • Форс-мажорними обставинами (обставинами непереборної сили) вважаються обставини, визначені Регламентом засвідчення Торгово-промисловою палатою України та регіональними торгово-промисловими палатами форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили), затвердженого Рішенням Президії Торгово-промислової палати України від 18.12.2014 № 44 (5).
  • Укладаючи цей Договір, Сторони розуміють та усвідомлюють, що на момент його підписання в Україні діє воєнний стан, який може бути змінений або подовжений в будь-який час після укладання цього Договору, та підтверджують, що Договір буде виконуватися протягом строку дії офіційно встановленого і визнаного воєнного стану, який не буде вважатися форс-мажорними обставинами (обставинами непереборної сили), та Сторони не будуть у майбутньому  посилатися на ці обставини як форс-мажорні обставини (обставини непереборної сили) у розумінні цього розділу Договору.
  • Сторона, яка зазнала впливу непереборної сили, зобов’язана у строк 3 (три) робочі дні повідомити іншу Сторону Договору про дію непереборної сили.
  • У разі нездійснення Стороною, на виконання зобов’язань якої вплинули форс-мажорні обставини (обставини непереборної сили), повідомлення у строк, передбачений пунктом 9.6. Договору, така Сторона позбавляється права посилатись на наявність таких обставин, як на підставу звільнення від відповідальності за порушення договірних зобов’язань.
  • Наявність форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили) продовжує строк виконання договірних зобов’язань на період часу, що по своїй тривалості відповідає тривалості форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили), і на розумний строк для усунення їх наслідків.
  • Якщо форс-мажорні обставини (обставини непереборної сили) будуть тривати більше 30 (тридцяти) календарних днів, Сторони повинні прийняти рішення про доцільність продовження дії Договору. Якщо Сторони не зможуть прийняти вищевказане рішення, то Сторона, інша ніж та, яка зазнала впливу форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили), вправі припинити Договір шляхом його розірвання в односторонньому порядку, письмово повідомивши рекомендованим листом про це іншу Сторону не менше, ніж за 5 (п’ять) робочих днів до бажаної дати припинення цього Договору. У такому випадку Договір вважається припиненим з дня наступного за спливом 5 (п’ятого) робочого дня з дати надсилання письмового повідомлення.
  • Дія форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили) повинна бути підтверджена відповідним документом Торгово-промислової палати України або іншого компетентного органу. Обов’язок надання підтверджуючих документів лежить на Стороні, яка посилається на дію обставин форс-мажору.

 

  1. АНТИКОРУПЦІЙНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
  • Сторони зобов’язуються не здійснювати (як безпосередньо, так і через третіх осіб) будь-які матеріальні/нематеріальні заохочення, зацікавлення, стимулювання, пропозиції, тобто не пропонувати, не обіцяти, не надавати грошову винагороду, майно, майнові права, переваги та будь-які інші преференції працівникам Сторін та особам, які пов’язані будь-якими відносинами з Сторонами, що є відповідальними за умови виконання зобов’язань, передбачених цим Договором, включаючи їх родичів та інших подібних чи уповноважених осіб, за вчинення ними дій чи бездіяльності з використанням наданих їм повноважень в інтересах будь-якої Сторони, та/або в інтересах третіх осіб і всупереч інтересам Сторін.
  • Виконавець гарантує та зобов’язується забезпечити, що він, його представники, агенти, директори, працівники, посадові особи та/або інші особи, пов’язані з ним при виконанні цього Договору:

1) не вчиняли/не вчинятимуть корупційних правопорушень або правопорушень, пов’язаних з корупцією, не брали та не будуть брати участь у будь-якій формі вимагання, або привласнення, розтрати майна або заволодіння ним шляхом зловживання службовим становищем, або інших незаконних діях;

2) не надавали та не надаватимуть Замовнику неправдиву інформацію про хід виконання цього Договору, або будь-яку іншу інформацію, що стосується цього Договору;

3) не брали та не братимуть участь у будь-якій іншій діяльності, що вважається протиправною, або незаконною згідно чинного законодавства України.

  • У разі надходження до будь-якої Сторони вимог чи пропозицій про отримання матеріальних/нематеріальних заохочень, зацікавлень, стимулювань у формі грошової винагороди, майна, майнових прав, переваг та будь-яких інших преференцій, за вчинення ними певних дій чи бездіяльності з використанням наданих їм повноважень на користь контрагента, останній зобов’язаний негайно повідомити іншу Сторону про такі факти.
  • Сторони зобов’язуються дотримуватись вимог антикорупційного законодавства України та вживатимуть усіх необхідних заходів для запобігання та виявлення корупції при виконанні умов цього Договору.
  • Сторони гарантують повну конфіденційність при виконанні антикорупційних застережень цього Договору, а також відсутність негативних наслідків як для Сторони Договору в цілому, так і для конкретних працівників Сторони Договору, які повідомили про факт порушень. 
  • Сторони погоджуються невідкладно повідомляти одна одну про існування будь-яких особистих, сімейних або дружніх зв’язків з працівниками іншої Сторони, які можуть вплинути на процес прийняття рішень Сторін або призвести до особистої вигоди працівника.  
  • У разі порушення Виконавцем умов цього розділу, Замовник має право на дострокове припинення Договору на підставі односторонньої відмови від цього Договору з урахуванням положень пунктів 11.3, 11.4 Договору.

 

  1. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
    • Цей Договір вважається укладеним з моменту підписання Сторонами та діє до 31 грудня 2025 року, але у будь-якому випадку до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань за ним. 
    • Закінчення строку дії цього Договору не звільняє Сторони вiд виконання тих зобов’язань, які залишились не виконаними, а також від відповідальності за його порушення, яке мало мiсце пiд час дiї Договору.
    • Замовник має право на дострокове припинення Договору на підставі односторонньої відмови від цього Договору у разі:

11.3.1. Порушення Виконавцем строків надання Послуг.

11.3.2. Надання Послуг неналежної якості.

11.3.3. Порушення Виконавцем положень розділу 10 Договору.

11.3.4. Відсутності бюджетного фінансування.

11.3.5. Настання обставин, визначених у пункті 4.5 цього Договору.                          

  • Про прийняте рішення щодо односторонньої відмови від Договору Замовник зобов’язаний повідомити Виконавця не менше як за 5 (п’ять) робочих днів до припинення Договору. У випадку односторонньої відмови Замовника від Договору, Договір вважається припиненим з дня, наступного за спливом 5 (п’ятого) робочого дня з дати надсилання письмового повідомлення (рекомендованим листом з повідомленням) про дострокове припинення цього Договору Виконавцю.

 

  1. ІНШІ УМОВИ

12.1. Договір складено при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у двох автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному примірнику для кожної зі Сторін.

12.2. У випадках, не передбачених  Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.

12.3. Якщо інше прямо не передбачено Договором або чинним законодавством України, зміни до Договору можуть бути внесені тільки за домовленістю Сторін, яка оформляється додатковою угодою до  Договору. Зміни до Договору набирають чинності з моменту укладення Сторонами відповідної додаткової угоди до  Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді, Договорі або у чинному законодавстві України.

12.4. Якщо інше прямо не передбачено Договором або чинним законодавством України, Договір може бути розірваний за домовленістю Сторін, яка оформлюється додатковою угодою до Договору. Договір вважається розірваним з моменту укладення Сторонами відповідної додаткової угоди до  Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді,  Договорі або у чинному законодавстві України.

12.5. Підписуючи Договір Сторони усвідомлюють та погоджуються, що розрахунки за надані Послуги здійснюються за наявності відповідного фінансування за програмою, зазначеною в пункті 1.4 Договору, та відсутності будь-яких обмежень на здійснення видатків.

12.6. Усі зміни та додатки до Договору дійсні, якщо вони оформлені у письмовому вигляді, підписані уповноваженими особами Сторін та скріплені печатками (за наявності) Сторін.

12.7. Усі додатки до Договору, які оформлені в порядку, визначеному в пункті 12.6 Договору, є його невід’ємними складовими частинами.

12.8. Замовник на момент укладання Договору є неприбутковою установою та платником податку на додану вартість.

12.9. Виконавець на момент укладання Договору є _______(зазначити статус платника податку) та (є, не є) платником податку на додану вартість.  

12.10. Представники Сторін, уповноважені на укладання Договору, погодились, що їх персональні дані, які стали відомі Сторонам у зв’язку з укладанням Договору, включаються до баз персональних даних Сторін. Підписуючи Договір, уповноважені представники Сторін дають згоду (дозвіл) на обробку їх персональних даних, з метою підтвердження повноважень суб’єкта на укладання, зміну та розірвання Договору, забезпечення реалізації адміністративно-правових і податкових відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку та статистики, а також для забезпечення реалізації інших передбачених чинним законодавством відносин. 

12.11. Представники Сторін підписанням Договору підтверджують, що вони повідомлені про свої права відповідно до статті 8 Закону України «Про захист персональних даних». Сторони забезпечують захист персональних даних представників Сторін відповідно до чинного  законодавства про захист персональних даних.

12.12. Жодна зі Сторін не має права передавати свої права і зобов’язання за  Договором третім особам, без згоди на це другої Сторони.

12.13 Кожна із Сторін, підписуючи Договір, гарантує, що його члени, учасники (акціонери), кінцеві бенефіціарні власники, контролери, пов’язані особи, а також виробник(и) програмних продуктів не включені до жодного з офіційних санкційних списків, зокрема: переліку осіб, до яких застосовано санкції відповідно до чинного законодавства України (включаючи рішення РНБО, введені в дію Указами Президента України), списків санкцій Офісу контролю за іноземними активами США (OFAC), санкційних списків Ради Безпеки ООН, консолідованих списків Європейського Союзу, санкційних списків Великої Британії (HM Treasury / OFSI), а також інших санкційних списків, режим дотримання яких прямо чи опосередковано застосовується до Сторін відповідно до чинного законодавства України. 

12.14. Виконавець гарантує, що програмні продукти доступ до яких надається не походитять з російської федерації/республіки білорусь/ісламської республіки іран.

12.15. Кожна із Сторін несе повну відповідальність за правильність вказаних нею у  Договорі реквізитів (банківських реквізитів, місцезнаходження (юридичної адреси), найменування, організаційно-правової форми тощо) та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну протягом 3 (трьох) робочих днів з дати виникнення відповідних змін, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних із несприятливих наслідків.

12.16. Законодавство про економічні санкції, що згадується у Договорі, визначається таким чином: «Законодавство про економічні санкції» означає будь-які економічні чи фінансові санкції, що застосовуються Управлінням з контролю за іноземними активами Міністерства фінансів США («OFAC»), Державним департаментом США, будь-якою іншою установою уряду США, Організацією Об’єднаних Націй, Великою Британією, Європейським Союзом чи будь-якою його державою-учасницею та/або Швейцарією та/або Україною.

12.17.Сторони домовились, що відповідальними особами за комунікацію з питань, що визначені пунктами 3.13. та 3.14. Договору від Замовника є (зазначити ПІБ, телефон, електронну адресу),  від Виконавця – (зазначити ПІБ, телефон, електронну адресу). 

12.18. Цей Договір має додатки, які є його невід’ємними частинами:

- Додаток 1 «Специфікація»;

- Додаток 2 «Технічна специфікація».

 

  1. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ, РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН

Замовник:

Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України»

04071, м. Київ, вул. Ярославська, буд. 41,

UA ___(зазначити номер рахунку)________

ГУДКСУ у м. Києві

Витяг з реєстру платників ПДВ

№ 2526574502077 від 04.07.2025 

ІПН 405241026578

Код ЄДРПОУ: 40524109

Тел.(044) 334-56-89

 

___________________________

 

________________/________________

Виконавець:

 

 

Додаток 1

до Договору про закупівлю № ____

від «___» _____________ 2025 року

 

СПЕЦИФІКАЦІЯ

м. Київ                                                                                                    «___»_________2025 року

 

Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України» (далі – Замовник), в особі __________________, який (яка) діє на підставі ______________, з однієї сторони та,

___________________________________________________________________ (далі – Виконавець), в особі __________________, який (яка) діє на підставі ______________, з другої сторони, які в подальшому при спільному згадуванні по тексту разом іменуються Сторони, а кожна окремо – Сторона, уклали цей Додаток 1 «Специфікація» до Договору про закупівлю №_____ від __________2025 року (далі – Специфікація) та засвідчують, що Сторонами було досягнуто згоди про надання Послуг за наступними цінами:

 

 

Назва послуги

Кількість послуг

Ціна за  одиницю,  грн без ПДВ

Загальна вартість, грн без ПДВ

1

Послуги з оформлення підписки SendPulse до сервісу SMTP для email розсилок SendPulse на 12 місяців ENTERPRISE в обсязі до 1000000 листів на місяць

1

 

 

 

Всього (грн. без ПДВ):

 

 

 

Загальна вартість Послуг відповідно до даної Специфікації становить: ___________ грн (__________ гривень ______ копійок) без ПДВ*.

*Операція з оплати за надані Послуги, звільняється від оподаткування податком на додану вартість згідно зі статтею 7 Закону України від 21.06.2012 року № 4999-VI «Про виконання програм Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні», п. 26 підрозділу 2 розділу XX Податкового кодексу України та постанови Кабінету Міністрів України від 17.04.2013 року № 284 «Деякі питання ввезення на митну територію України товарів і постачання на митній території України товарів та надання послуг, що оплачуються за рахунок грантів (субгрантів) Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні».

 

Замовник:

Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України»

04071, м. Київ, вул. Ярославська, буд. 41,

UA ___(зазначити номер рахунку)________

ГУДКСУ у м. Києві

Витяг з реєстру платників ПДВ

№ 2526574502077 від 04.07.2025 

ІПН 405241026578

Код ЄДРПОУ: 40524109

Тел.(044) 334-56-89

_____________________

 

________________/________________

Виконавець:

 

 

 

 

Додаток 2

до Договору про закупівлю № ____

від «___» _____________ 2025 року

 

ТЕХНІЧНА СПЕЦИФІКАЦІЯ

м. Київ                                                                                                    «___»_________2025 року

 

Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України» (далі – Замовник), в особі __________________, який (яка) діє на підставі ______________, з однієї сторони та,

___________________________________________________________________ (далі – Виконавець), в особі __________________, який (яка) діє на підставі ______________, з другої сторони, які в подальшому при спільному згадуванні по тексту разом іменуються Сторони, а кожна окремо – Сторона,  уклали цей Додаток 2 «Технічна специфікація» до Договору про закупівлю №_____ від _________________ року (далі – Технічна специфікація) та засвідчують, що Сторонами було досягнуто згоди про перелік вимог, умов надання Послуги, які встановлює Замовник та зобов’язується дотримуватись Виконавець:

Назва предмету закупівлі

Опис предмету закупівлі  (технічні, якісні характеристики)

Одиниця виміру

Кількість

 

SendPulse ENTERPRISE

Надійна відправка розсилок і транзакційних листів через SMTP або API, цілодобовий (24/7) доступ до сервісу SMTP для email розсилок  SendPulse  на 12 місяців.
Подовження.

      Включає в себе:

  • Можливість відправки 1000000 листів на місяць
  • Можливість надсилання листів без встановлення або додаткового налаштування у сервісі розсилок
  • Можливість отримання детальних звітів в особистому кабінеті
  • Можливість використовувати готові шаблони розсилок
  • Використання для розсилки чистих IP-адрес
  • Використання SPF- та DKIM- записів для

підтвердження справжності відправника.

  • Відправка розсилки через надійні сервери за допомогою SSL-з’єднання.
  • Трекінг відкриттів і переходів – для оцінки та поліпшити ефективність email стратегії.
  • Трекінг від свого домену для трекінгу відкриттів або переходів.

послуга

1

 

 

Замовник:

Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України»

04071, м. Київ, вул. Ярославська, буд. 41,

UA ___(зазначити номер рахунку)________

ГУДКСУ у м. Києві

Витяг з реєстру платників ПДВ

№ 2526574502077 від 04.07.2025 

ІПН 405241026578

Код ЄДРПОУ: 40524109

Тел.(044) 334-56-89

 

________________/________________

Виконавець:

 

 

 


Останні публікації цього розділу:

Відкритий тендер на закупівлю Послуг з оренди конференц-залу, організації харчування (кейтерингу) з метою проведення 1-денного Міжобласного форуму «СОЦІАЛЬНА СФЕРА В УМОВАХ ВІЙНИ: РЕГІОНАЛЬНИЙ ДОСВІД, ВИКЛИКИ ТА ПЕРСПЕКТИВИ»

Гранти на створення центру педагогічного партнерства із коворкінгом для батьків

Відкритий тендер із закупівлі офісного обладнання (меблів та ноутбуків)

Формула Реалізації: навчання для волонтерів та активістів, щоб зберігати баланс і сили

Розраховую на себе: триває реєстрація на новий безкоштовний курс з фінансової грамотності для українських жінок

Програма з посилення спроможності для ОГС у Миколаївській, Харківській та Дніпропетровській областях