Надання послуг усного перекладу для офісу Expertise France в Україні
ЗАВЕРШЕНО
Expertise France, the French public agency for international technical cooperation, invites qualified providers of interpretation services to submit proposals for cooperation with its office in Ukraine.
About Expertise France
Expertise France operates under the joint supervision of the French Ministry for Europe and Foreign Affairs and the Ministry of the Economy and Finance. The agency provides technical expertise in areas such as governance, sustainable development, public health, education, and economic growth.
In Ukraine, Expertise France supports reform initiatives aimed at EU integration, strengthening democratic governance, and enhancing institutional capacity.
Objective and Scope of Work
The objective of this assignment is to provide accurate, high-quality interpretation services for the Expertise France office in Ukraine and its projects.
The scope of work includes:
- Provide simultaneous and consecutive interpretation from/to English, French, and Ukrainian during all EF project activities.
- Ensure interpretation services for legal, medical, and general thematic content, maintaining accuracy and clarity.
- Support EF staff with logistical and technical needs, including optional equipment.
Requirements for Applicants
- Higher education degree in translation, interpretation, linguistics, or related fields.
- Demonstrated proficiency in interpretation from Ukrainian ↔ French and Ukrainian ↔ English.
- Ability to interpret legal, medical, and general topics accurately.
- Minimum of 5 years professional experience in interpretation, including simultaneous and consecutive modes.
Language Proficiency:
- Ukrainian: Native or C2
- French: C1/C2
- English: C1/C2
Quality Assurance:
- Ensure accurate, clear, and professional interpretation maintaining original message and context.
- Provide back-up interpreters in case of absence or emergencies.
Documents to Be Submitted
Interested applicants must provide:
- Company profile;
- CVs of proposed interpreters;
- Copies of diplomas/certificates of Interpreters;
- Recommendation letters or references for Interpreters from international clients;
Contract Duration
1 year
Evaluation Criteria
- Price – 30 points
- Qualifications and Experience of interpreter – 70 points
Sub-criterion 1.1: Specialized higher education degree in translation or a related field 15 points
Sub-criterion 1.2: Relevant experience and demonstrated performance of interpreters 40 points
Sub-criterion 1.3: Availability of at least 5 recommendation letters from international clients for the interpreters 15 points
The full tender dossier is available at the following link:
https://www.marches-publics.gouv.fr/?page=Entreprise.EntrepriseAdvancedSearch&AllCons&id=2971553&orgAcronyme=s2d
Submission of Proposals and Contact Information
Proposals must be submitted electronically by 13 April 2026 at 17:00 (Paris time) via the following link:
https://www.marches-publics.gouv.fr/?page=Entreprise.EntrepriseAdvancedSearch&AllCons&id=2971553&orgAcronyme=s2d
Expertise France, французька державна агенція міжнародного технічного співробітництва, запрошує кваліфікованих постачальників послуг усного перекладу подавати пропозиції для роботи з офісом в Україні.
Про Expertise France
Expertise France працює під спільним наглядом Міністерств Європи та закордонних справ та Міністерства економіки та фінансів Франції. Агенція надає експертну підтримку у сферах управління, сталого розвитку, охорони здоров’я, освіти та економічного зростання. В Україні Expertise France підтримує реформування, спрямоване на інтеграцію до ЄС, розвиток демократичного управління та підвищення інституційних спроможностей.
Мета та обсяг робіт
Метою цього завдання є надання точних та високоякісних послуг усного перекладу для офісу Expertise France в Україні та його проектів. Обсяг робіт включає:
- Забезпечення синхронного та послідовного перекладу з/на англійську, французьку та українську мови під час усіх заходів проектів EF.
- Надання послуг перекладу юридичного, медичного та загального спрямування із дотриманням точності та чіткості.
- Підтримка персоналу EF щодо логістичних та технічних потреб, включаючи (за необхідності) надання обладнання.
Вимоги до кандидатів
- Вища освіта у сфері перекладу, лінгвістики або суміжних галузях.
- Підтверджене вільне володіння усним перекладом у парах: українська ↔ французька та українська ↔ англійська.
- Здатність точно перекладати юридичні, медичні та загальні теми.
- Мінімум 5 років професійного досвіду в усному перекладі (синхронний та послідовний види).
Володіння мовами:
- Українська: Рідна або рівень C2
- Французька: Рівень C1/C2
- Англійська: Рівень C1/C2
Гарантія якості:
- Забезпечення точного, чіткого та професійного перекладу із збереженням змісту та контексту оригіналу.
- Надання резервних перекладачів на випадок відсутності основного фахівця або надзвичайних ситуацій.
Документи, що подаються
Зацікавлені кандидати повинні надати:
- Профіль компанії;
- Резюме (CV) запропонованих перекладачів;
- Копії дипломів/сертифікатів перекладачів;
- Рекомендаційні листи або відгуки про перекладачів від міжнародних клієнтів.
Тривалість контракту
1 рік
Критерії оцінювання
- Ціна – 30 балів
- Кваліфікація та досвід перекладача – 70 балів
- Підкритерій 1.1: Спеціальна вища освіта у сфері перекладу або суміжній галузі – 15 балів
- Підкритерій 1.2: Відповідний досвід та продемонстровані результати роботи перекладачів – 40 балів
- Підкритерій 1.3: Наявність принаймні 5 рекомендаційних листів від міжнародних клієнтів для перекладачів – 15 балів
Повний пакет тендерної документації доступний за посиланням:
https://www.marches-publics.gouv.fr/?page=Entreprise.EntrepriseAdvancedSearch&AllCons&id=2971553&orgAcronyme=s2d
Подання пропозицій та контактна інформація
Пропозиції повинні бути подані в електронному вигляді до 13 квітня 2026 року, 17:00 (за паризьким часом) за наступним посиланням: https://www.marches-publics.gouv.fr/?page=Entreprise.EntrepriseAdvancedSearch&AllCons&id=2971553&orgAcronyme=s2d

