Перекладач (усний та письмовий переклад) у Проект міжнародної технічної допомоги «Програма USAID з аграрного і сільського розвитку (АГРО)»

ЗАВЕРШЕНО

Зафіксувати у Google календарі!


Chemonics_logo
Перекладач (усний та письмовий переклад) у Проект міжнародної технічної допомоги «Програма USAID з аграрного і сільського розвитку (АГРО)»

Метою роботи перекладача є виконання письмових та усних перекладів для Проекту «АГРО». Письмові переклади, виконані перекладачем, повинні бути належним чином відредаговані мовою перекладу та правильно відформатовані у кінцевих документах. Від перекладача вимагається вміння робити високоякісні послідовні і, при потребі, синхронні усні переклади.

Основні функції:

  • Письмові переклади технічної (програмної) та адміністративної документації, а також інші проектні матеріали, що стосуються діяльності «АГРО».
  • Ведення реєстру запитів на письмові переклади та їх виконання.
  • Усний переклад під час зустрічей, семінарів, тренінгів та інших заходів у рамках Проекту.
  • Поїздки у відрядження разом із працівниками та експертами Проекту, виконання усного та письмового перекладу, коли того вимагатиме робочий графік і формат поїздок.
  • При потребі, виконує будь-які інші задачі.

Умови і терміни роботи та підпорядкування:

Для залучення на цю посаду передбачається укладення річного трудового договору з можливою щорічною пролонгацією до завершення строку впровадження Проекту (14 листопада 2024 р.) – в залежності від завдань, що включатимуться до наступних річних планів робіт Проекту.

Перекладач працюватиме під безпосереднім керівництвом та підпорядковуватиметься керівникові фінансово-адміністративного департаменту.

Місце роботи – Київський офіс Проекту.

Детальний план, вимоги до кадидатів та інші подробиці дивіться у повному тексті оголошення Перекладач (усний та письмовий)

Усіх зацікавлени кандидатів просимо надсилати резюме та супровідний лист на електронну адресу [email protected] не пізніше 20 жовтня 2020 р. з поміткою «Translator / Interpreter» та Вашим прізвищем у темі листа. Будь-ласка, жодних запитів за телефоном, ми зв’яжемося тільки з фіналістами. Заохочуємо подавати Ваші резюме чим раніше.

Компанія «Кімонікс» – роботодавець, що надає рівні можливості всім кандидатам і працівникам та не дискримінує за ознаками раси, кольору шкіри, віросповідання, статі, національності, політичних переконань, сексуальної орієнтації, гендерної ідентифікації, сімейного статусу, інвалідності, генетичної інформації, віку, членства в професійних організаціях, або за іншими факторами, що не входять до переліку необхідних навичок та професійної кваліфікації.


Останні публікації цього розділу:

Фахівець (-чиня) з логістики (Logistics Associate), ЮНІСЕФ

Фахівець (-чиня) з логістики (Logistics Officer), ЮНІСЕФ

Фахівець/ фахівчиня відділу моніторингу, оцінки та навчання

Проектний/а менеджер/ка з ІТ рішень

Communications Specialist/Фахівець/чиня з комунікацій

Фахівець (-чиня) з військового обліку